In P. Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Berlin: Springer. pp. 201-215 (2015)

Authors
Joao Queiroz
Universidade Federal de Juiz de Fora
Abstract
Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) IT is a deeply iconic-dependent process. We exemplify our approach by means of literature to dance IT and we explore some implications for the development of a general model of IT.
Keywords intersemiotic translation  translation  Roman Jakobson  C.S. Peirce
Categories (categorize this paper)
Buy the book Find it on Amazon.com
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Revision history

Download options

PhilArchive copy

 PhilArchive page | Other versions
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

The Principles of Psychology.William James - 1890 - London, England: Dover Publications.
After Virtue: A Study in Moral Theory.Alasdair C. MacIntyre - 1983 - University of Notre Dame Press.

View all 581 references / Add more references

Citations of this work BETA

Add more citations

Similar books and articles

On Psychological Aspects of Translation.Bruno Osimo - 2002 - Sign Systems Studies 30 (2):607-626.
Jakobson: Translation as Imputed Similarity.Bruno Osimo - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):315-338.
Jakobson: Translation as Imputed Similarity.Bruno Osimo - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):315-338.
Administration of Justice and Multimodality in Media: Semiotic Translation, Conflict and Compatibility. [REVIEW]Le Cheng - 2011 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 24 (4):491-502.
Translation as Translating as Culture.Peeter Torop - 2002 - Sign Systems Studies 30 (2):593-604.

Analytics

Added to PP index
2018-01-20

Total views
877 ( #6,598 of 2,455,323 )

Recent downloads (6 months)
107 ( #5,604 of 2,455,323 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes