Ethics and Education 12 (1):1-4 (2017)
Abstract |
The 15th Biennial Meeting of the International Network of Philosophers of Education was held from 17 to 20 August 2016, at the University of Warsaw. The conference theme was ‘Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures’, and we take this as the title for this Special Issue of Ethics and Education. The articles included in this volume are representative of the dynamism of the conference, reflecting a diversity of initiatives and interventions in what might be thought of as a process of mutual education among all the participants. This, we believe, is the product of the experience of translation: translation as a linguistic experience inseparable from human transformation, which involves the crossing of borders. The way they intersect and diverge itself embodies the processes and the product of translation played out in the conference.
|
Keywords | No keywords specified (fix it) |
Categories | (categorize this paper) |
ISBN(s) | |
DOI | 10.1080/17449642.2016.1270506 |
Options |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Download options
References found in this work BETA
Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated.Naoko Saito & Paul Standish (eds.) - 2017 - Rowman & Littlefield International.
Citations of this work BETA
Anxieties of Democracy and Education: Naoko Saito's American Philosophy in Translation.Ruth Heilbronn & Adrian Skilbeck - 2020 - Journal of Philosophy of Education 54 (3):631-644.
Similar books and articles
Beyond Monolingualism: Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures.Naoko Saito - 2009 - Ethics and Education 4 (2):131-139.
Philosophy as Translation: Democracy and Education From Dewey to Cavell.Naoko Saito - 2007 - Educational Theory 57 (3):261-275.
Translation on its Own Terms? Toward Education for Global Culture.Naoko Saito - 2017 - Ethics and Education 12 (1):18-22.
Paul Ricoeur and the Hermeneutics of Translation.Richard Kearney - 2007 - Research in Phenomenology 37 (2):147-159.
On Paul Ricoeur and the Translation— Interpretation of Cultures.Leovino Ma Garcia - 2008 - Thesis Eleven 94 (1):72-87.
О понятии «перевод» в трудах юрия лотмана.Silvi Salupere - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):417-436.
The Pedagogue as Translator in the Classroom.Stephen Dobson - 2012 - Journal of Philosophy of Education 46 (2):271-286.
Looking for Koltès - Practice-Based Translation, Rhythm and Politics.Frederic Dalmasso & R. Baines - unknown
Chinese Translation of Coca Cola: Analysis and Enlightenment.Shiyang Ran - 2010 - Asian Culture and History 2 (2):P213.
The Earliest Syriac Translation of Aristotle's Categories: Text, Translation and Commentary.Daniel King - 2010 - Brill Academic.
Translation as Critique of “Cultural Sameness”. Ricoeur, Luther and the Practice of Translation.Jonas Gamborg Lillebø - unknown
SIGNS and MEANINGS: Translation in the Middle Ages Versus Translation Today: The Semiotics of Translation.Astrid Guillaume - 2014 - Human and Social Studies 3 (2):47-79.
Revisiting Arabic-Malay Translation Experience in Malaysia: A Historical and Contemporary Account.Azman Che Mat - 2010 - Asian Culture and History 2 (2):P99.
Translation as Paradigm for Human Sciences.Barbara Cassin - 2016 - Journal of Speculative Philosophy 30 (3):242-266.
Analytics
Added to PP index
2017-02-10
Total views
16 ( #618,138 of 2,411,498 )
Recent downloads (6 months)
2 ( #346,366 of 2,411,498 )
2017-02-10
Total views
16 ( #618,138 of 2,411,498 )
Recent downloads (6 months)
2 ( #346,366 of 2,411,498 )
How can I increase my downloads?
Downloads