La Hélade traducida: Grecia desde la mirada de la antigua Roma y la traductología moderna

In Ana Francisca Viveros (ed.), Acta de la IV Jornada de Humanidades. pp. 139-162 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

El presente escrito pretende ser una mirada a algunas visiones —antiguas y contemporáneas— en torno al modo en que los traductores reflexionan y enfrentan las traslaciones de la literatura clásica griega. De esta manera, estos pensamientos y proyecciones van desde los primeros escritos sobre la traducción con autores como Livio Andrónico, Cicerón o San Jerónimo, hasta traductores o traductólogos contemporáneos como Nord o Grammatico, quienes tienen en común la labor de traernos los textos clásicos —escritos en lengua griega— de Homero, Heráclito, San Pablo, etc.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

El homo translator y la expansión de los límites de la traducción.Álvaro Salazar - 2022 - Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción 2 (15):436-452.

Analytics

Added to PP
2022-06-12

Downloads
233 (#110,233)

6 months
50 (#99,888)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Álvaro Salazar
Universidad Católica de Temuco

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references