Abstract
In this article, other-repetition after informing statements is investigated in a corpus of institutional encounters between native Norwegian clerks and non-native clients. Such repetition is used to display receipt of information. A plain repeat with falling intonation is described as a display of hearing, whereas a repeat plus a final response particle, ‘ja’, constitutes a claim of understanding. Repeats with high-tone response particles in addition display emotional stance, such as surprise or interest, and these are primarily exploited for the purposes of topic organization. In the cross-linguistic context of the current encounters, the native speakers are shown to use receipts as embedded corrections of the non-native speaker’s utterances. The repeats also have certain formal features that are characteristic of the situation, such as less pronominalization and ellipsis, and this is explained as a procedure to ensure the joint construal of linguistic form.