Poesía homoerótica en Catulo: textos y algunas consideraciones traductológicas

In ITER XXIII Traducciones. Santiago, Región Metropolitana, Chile: pp. 177-190 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article shows a selection of Catullus’ homoerotic texts and their translations. Thus, we analyze and introduce part of the Catullus’ sexual source culture, which differs from the current homosexual target culture in order to make these texts and the knowledge therein contained available to the Latin American audience. Our aim is to produce these translations analyzing varied, complex, and vague lexical sources, the differences between the source and target cultures, and other factors that challenge the translator in the realization of his work.

Links

PhilArchive

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Ascese-morte versus prazer-Vida no carme 5 de catulo.Marco Antonio Abrantes de Barro - 2012 - Principia: Revista do Departamento de Letras Clássicas e Orientais do Instituto de Letras 1 (24):99-103.
Aspectos paradójicos del tiempo.Julián Serna Arango - 2004 - Revista de Filosofía (Venezuela) 47 (2):5-6.
Algunas consideraciones metacríticas.Norma Cabrera - 2006 - Contrastes: Revista Cultural 43:13-16.

Analytics

Added to PP
2021-08-19

Downloads
398 (#47,934)

6 months
127 (#26,586)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author Profiles

Álvaro Salazar
Universidad Católica de Temuco

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references