Abstract
Ibn al-Fa's Kitmin, the Book of the Delight of the Believer preserves, in the first part, in at least three of its 100 philosophical and theological problems, passages from the hitherto lost Arabic version of Philoponus' De Aeternitate mundi contra Proclum. All quotations are taken from the refutation of the first proof, one of them from the beginning which is also lost in Greek. For this latter passage a parallel is found in al-Isfiz who draws on the same Philoponus source in his Kit Masil al-umhiyya (Book on Metaphysical Questions). A comparison of the other passages to the extant Greek text suggests that al-Ank's overall accurate use of sources can be gained from his quotations of the extant Arabic versions of the De Anima-paraphrase, Nemesius' De Natura hominis and b. Rabban al-'s Firdaws al-ḥikma (Paradise of Wisdom)