Indic-Vernacular Bitexts from Thailand: Bilingual Modes of Philology, Exegetics, Homiletics, and Poetry, 1450–1850

Journal of the American Oriental Society 140 (3):675 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In the late first and early second millennia, mainland Southeast Asians created sophisticated techniques to accurately and efficiently render Pali into local vernaculars, including Burmese, Khmer, Khün, Lanna, Lao, Lü, Mon, and Siamese. These techniques for vernacular reading, parallel to approaches for reading Latin in medieval Europe and Literary Sinitic in Japan, Korea, and Vietnam, led to the development of bitexts that contained a mix of Pali and vernacular material. Such bitexts, arranged in both interlinear and interphrasal formats, gradually allowed second-millennium Southeast Asian writers to sprout a vernacular literature from the established branches of Pali genres. Bitexts themselves formed the basis for a new literary style that stemmed from the techniques of vernacular reading, a style that set the standard for belles-lettres until the early twentieth century. The spread of Pali-vernacular bitexts in Southeast Asia allowed for the literary elevation of the vernacular without renouncing the cosmopolitan idiom of Pali. To support these arguments, this article draws on some of the earliest examples of bitexts in Central Thailand and Northern Thailand. These include a hitherto undeciphered form of manuscript annotation in seventeenth- to nineteenth-century Siam; two of the oldest palm-leaf documents surviving in any Tai language, from sixteenth-century Lanna; and the oldest known Pali-Siamese literary work, thought to be composed in 1482. These bitexts provide detailed evidence for vernacular reading and the emergence of vernacular literature in mainland Southeast Asian in general and Thailand in particular.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,386

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Types of Bilingual Presentation in the English-Latin Terence.Demmy2 Verbeke - 2015 - In Bilingual Europe: Latin and Vernacular Cultures - Examples of Bilingualism and Multilingualism c. 1300-1800. pp. 73-82.
Modes of Viewing in Hellenistic Poetry and Art (review).Jas Elsner - 2005 - American Journal of Philology 126 (3):461-463.
Modes of Viewing in Hellenistic Poetry and Art (Jas Elsner).G. Zanker - 2005 - American Journal of Philology 126 (3):461.
Ölflecken.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
La méthode SAC.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
Orange.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).

Analytics

Added to PP
2020-09-26

Downloads
14 (#968,362)

6 months
3 (#1,002,413)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

Liquid Language: The Art of Bitextual Sermons in Middle Cambodia.Trent Walker - 2022 - Journal of Indian Philosophy 50 (4):705-723.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references