Ethical and Philosophical Considerations in the Translation of Religious Texts in the Global Dissemination of Chinese Culture

European Journal for Philosophy of Religion 16 (1):457-474 (2024)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The "Culture Going Global" initiative has ushered in significant opportunities for the dissemination of Chinese culture, placing the role of translators at the forefront of this global cultural dialogue. This paper examines the construction of translators' identities through the dual lenses of philosophy and international relations, highlighting the profound ethical and philosophical implications of their work. From a philosophical standpoint, the analysis addresses issues such as the interplay between Eastern and Western philosophical traditions, the intricacies of translation as an interpretative act, and the implications of post-colonial theory in the translation process. Conversely, the international relations perspective sheds light on how translations influence global cultural perceptions and contribute to the shaping of world order. The identity of the translator is explored as a complex site of negotiation where challenges such as Western centrism, multicultural dynamics, cultural hegemony, and power relations converge. These challenges not only question the neutrality of translation but also emphasize the translator's role as a mediator of cultural values and a constructor of socio-political realities. Translators are posited not just as linguistic intermediaries but as pivotal figures in promoting global cultural pluralism, advancing Chinese philosophical and contemporary socialist values, and innovating translation theory and practice. The paper argues that addressing these philosophical and ethical challenges is crucial for the successful global transmission of Chinese culture and for fostering a more inclusive understanding of the role of translators in international relations. By critically engaging with these issues, translators can contribute to a broader and deeper appreciation of Chinese culture on the global stage, thus supporting the broader objectives of socialism with Chinese characteristics.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 97,042

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

The Interplay of Philosophy and Religion in the Chinese Culture.Jan Konior - 2009 - Forum Philosophicum: International Journal for Philosophy 14 (1):57-67.
Translating Western Philosophical Concepts.Chee Chian Cheng - 2023 - Journal of Ethics in Higher Education 2:69-78.
Translation As A Means Of Cross-cultural Communication: Some Problems In Literary Text Translations.Anica Glodjovic - 2010 - Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature 8 (2):141-151.

Analytics

Added to PP
2024-08-18

Downloads
1 (#1,971,968)

6 months
1 (#1,942,203)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author Profiles

Yuan Wang
King's College London

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references