The claim and use of language in translation: Heidegger (and) übersetzen

Abstract
Starting from the premise that what calls for and happens in the work and thinking of translation is inseparable from the experience of reading Heidegger’sphilosophy, this article suggests that translation in Heidegger’s work is a philosophical problem fundamentally implicated in the thinking of Being. The article first examines Heidegger’s distinction between Übersetzen—a form of translation that seeks correspondences between words of different languages, and Übersetzen—a translation within one’s own language that seeks to respond to the “claim” of language itself. The second part of the article links translation with Heidegger’s later reflections on language in Unterwegs zur Sprache, arguing that what is at stake in the work of translation is a thinking of our relation to language. Focusing on the notion of “usage/Brauch,” it concludes with the suggestion that insofar as thinking translation according to (and with) Heidegger requires a “response” to the claim of language, it also calls for a more sustained engagement with the question of how the human is claimed and used by language
Keywords Ancient Philosophy  Continental Philosophy  History of Philosophy
Categories (categorize this paper)
ISBN(s) 1085-1968
DOI 10.5840/epoche20081226
Options
 Save to my reading list
Follow the author(s)
My bibliography
Export citation
Find it on Scholar
Edit this record
Mark as duplicate
Revision history
Request removal from index
Download options
Our Archive


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 29,440
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library
References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles
Commensurability, Comparability, Communicability.Thomas S. Kuhn - 1982 - PSA: Proceedings of the Biennial Meeting of the Philosophy of Science Association 1982:669 - 688.
Lost in Translation: The Power of Language.Sandy Farquhar & Peter Fitzsimons - 2011 - Educational Philosophy and Theory 43 (6):652-662.
Translating Heidegger.Miles Groth - 2004 - Humanity Books.
On Heidegger and Language.Joseph J. Kockelmans (ed.) - 1972 - Northwestern University Press.
Heidegger Into D(E)Ut(s)Ch.Mark Wildschut - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:53-67.
Added to PP index
2009-01-28

Total downloads
11 ( #409,186 of 2,180,202 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #302,815 of 2,180,202 )

How can I increase my downloads?

Monthly downloads
My notes
Sign in to use this feature


Discussion
Order:
There  are no threads in this forum
Nothing in this forum yet.

Other forums