Following strict rules of interpretation, this book focuses on the ideas in Plato's early and middle dialogues that lie within the fields now called logic and methodology, specifically elenchus and dialectic and the method of hypothesis.
This new translation of _De Caelo_ fits seamlessly with other volumes in the New Hackett Aristotle series, enabling Anglophone readers to study Aristotle’s work in a way previously not possible. The Introduction describes the book that lies ahead, explaining what it is about, what it is trying to do, how it goes about doing it, and what sort of audience it presupposes. Sequentially numbered endnotes provide the information most needed at each juncture, while a detailed Index indicates the places where (...) focused discussion of key notions occurs. (shrink)
Presumably it is common ground that this verb has in addition to the basic sense ‘recognize’ the derivative sense ‘oread’, and that one must judge from the context whether reading to one or more other people, or private reading, is meant. The reading of the text of a law to a jury at an orator's request is marked by the circumstances themselves as public reading; so is the reading of the Athenian decree to the Mitylenaeans in Thucydides. When Theaetetus answers (...) in the affirmative the question whether he has read the book of Protagoras which contains the statement that man is the measure of all things (); or when it is asked ‘Why is it that some people, if they begin to read, are overcome by sleep even against their will, whereas others wishing to be overcome by sleep are kept awake by taking up a book?’ Evidently what is intended is reading in the privacy of one's own room. When Socrates in the Phaedo says that he heard a person reading from Anaxagoras and eagerly took the book home to read , both senses are found within a few pages. (shrink)