Order:
  1.  9
    Three notes on the euclides latinus preserved in the verona manuscript, biblioteca capitolare xl.Erik Bohlin - 2013 - Classical Quarterly 63 (1):455-459.
    Six palimpsest folios – or, to be accurate, three bifolios – of the Verona manuscript, Biblioteca Capitolare XL, contain fragments of a Latin translation of Euclid's Elements: fols. 331v–r and 326v–r, 341r–v and 338r–v, 336r–v and 343r–v. The folios are dated to around a.d. 500, and the text is written in capital script in two columns. Unfortunately the folios have suffered severe damage from various chemical substances, which were used by nineteenth-century scholars in attempts to retrieve the underlying text. Nevertheless, (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  2.  11
    On the evclides latinvs in ms verona, biblioteca capitolare xl , as a witness to the greek text of the elements.Erik Bohlin - 2016 - Classical Quarterly 66 (2):724-741.
    In his paper ‘The wrong text of Euclid: on Heiberg's text and its alternatives', published in 1996, W.R. Knorr resuscitated the debate which had taken place in the 1880s between the orientalist M. Klamroth and the editor of Euclid's Elements, J.L. Heiberg. In nuce the debate concerned the fundamental question of which manuscript tradition of the Elements should be assigned textual anteriority: the Greek tradition or the Arabic tradition. Whereas Klamroth argued for the latter position, Heiberg, whose view became the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  6
    On the geometrical term radius in ancient latin.Erik Bohlin - 2013 - Philologus: Zeitschrift für Antike Literatur Und Ihre Rezeption 157 (1):141-153.
    According to major Latin dictionaries, the word radius is attested as a terminus technicus for the geometrical concept ‘radius’ in Cicero’s Timaeus 17. In this study, however, it is argued that there is good reason to believe that Cicero did not use the word in this sense, but in a metaphorical expression in which radius mainly carries the well-attested sense of ‘rod ’: paribus radiis attingi literally = ‘to be touched by equal rods’, that is to say, ‘to be equidistant’. (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark