25 found
Order:
  1.  52
    Were Zeno's Arguments a Reply To Attacks upon Parmenides?N. B. Booth - 1957 - Phronesis 2 (1):1-9.
  2.  6
    Zeus Hypsistos Megistos_: An Argument for Enclitic που in Aeschylus, _Agamemnon 182.N. B. Booth - 1976 - Classical Quarterly 26 (02):220-.
    In pages 101–3 of his article Pope lists the numbers of occurrences of interrogative and enclitic in Aeschylus, Sophocles, and Euripides, and mentions occurrences in other authors. He shows that, although there is a dead heat between the numbers of instances of the two words in Aeschylus, nevertheless enclitic is very rarely indeed, and perhaps never, found in sentences which do not have a main verb. There are, however, occurrences of interrogative in sentences which lack a main verb and have (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  3.  8
    Aeschylus, Choephori, 61–65.N. B. Booth - 1957 - Classical Quarterly 7 (3-4):143-.
    All past interpretations of this passage involve an obscure train of thought. There appear to be two ideas running right through; light-twilight-night, and quick-slow-. But how are we to combine these ideas so as to make sense of them ? Most, if not all, past commentators have agreed in taking to mean ‘punishes’’ and most interpretations conform to one or other of the following patterns.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  27
    Aeschylus, Choephori 926.N. B. Booth - 1958 - The Classical Review 8 (02):107-.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  3
    Aeschylus, Choephori 926.N. B. Booth - 1958 - The Classical Review 8 (2):107-107.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  1
    Aeschylus, Choephori, 61–65.N. B. Booth - 1957 - Classical Quarterly 7 (3-4):143-145.
    All past interpretations of this passage involve an obscure train of thought. There appear to be two ideas running right through; light-twilight-night, and quick-slow-. But how are we to combine these ideas so as to make sense of them? Most, if not all, past commentators have agreed in taking to mean ‘punishes’’ and most interpretations conform to one or other of the following patterns.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  63
    Assumptions involved in the Third man Argument.N. B. Booth - 1958 - Phronesis 3 (2):146-149.
  8.  5
    A mistake to be avoided in the interpretation of Empedocles fr. 100.N. B. Booth - 1976 - Journal of Hellenic Studies 96:147-148.
  9.  2
    Did Melissus Believe in Incorporeal Being?N. B. Booth - 1958 - American Journal of Philology 79 (1):61.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  10.  1
    Oedipus's Supposed "Clue" At O.T. 22I.N. B. Booth - 1960 - Mnemosyne 13 (3):241-242.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  7
    Propertius 4.1.8.N. B. Booth - 1987 - Classical Quarterly 37 (02):528-.
    The manuscript version of this line, apart from a nonsensical variant tutus for bubus, is et Tiberis nostris advena bubus erat. The trouble here has been that scholars have taken advena to mean ‘stranger’, ‘foreigner’, ‘alien’, or German ‘fremd’. Clearly the sentence and Tiber was a stranger to our oxen makes no sense in the context, and for this reason many scholars have either produced strange translations or else have dabbled in dubious emendation.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  6
    Propertius 4.1.8.N. B. Booth - 1987 - Classical Quarterly 37 (2):528-529.
    The manuscript version of this line, apart from a nonsensical variant tutus for bubus, is et Tiberis nostris advena bubus erat. The trouble here has been that scholars have taken advena to mean ‘stranger’, ‘foreigner’, ‘alien’, or German ‘fremd’. Clearly the sentence and Tiber was a stranger to our oxen makes no sense in the context, and for this reason many scholars have either produced strange translations or else have dabbled in dubious emendation.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  30
    Plato, Sophist 231 a, Etc.N. B. Booth - 1956 - Classical Quarterly 6 (1-2):89-90.
    Mr. G. B. KERFERD, in C.Q. xlviii , 84 ff. writes of ‘Plato's Noble Art of Sophistry’. He suggests that Plato thought there was a ‘Noble Art’ of sophistry, other than philosophy itself; and he seeks to find this Art in the better and worse arguments of Protagoras. This suggestion is, unfortunately, based on a mistranslation of Plato, Sophist 231 a:.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  7
    Sophocles, Electra 610–11.N. B. Booth - 1977 - Classical Quarterly 27 (02):466-.
    Jebb is right. The two lines are a comment by the Chorus; and they are a comment on the apparent shamelessness of the remarks which Electra has just been making about her mother. The dissentients have been deceived by two pseudo-problems, hitherto unexploded.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  8
    Sophocles, Electra 610–11.N. B. Booth - 1977 - Classical Quarterly 27 (2):466-467.
    Jebb is right. The two lines are a comment by the Chorus; and they are a comment on the apparent shamelessness of the remarks which Electra has just been making about her mother. The dissentients have been deceived by two pseudo-problems, hitherto unexploded.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  7
    Sophocles, O.T. 230–2.N. B. Booth - 1979 - Classical Quarterly 29 (02):485-.
    In CR N.S. 10 , 7, I supported L. Purgold's emendation of to in O. T. 230, accepted by Elmsley, wrongly discarded by all editors since, and now omitted even from the apparatus criticus of R. D. Dawe's recent Teubner edition of Sophocles. May I now add that the emendation was also defended, at greater length, by M. Furness in CR 13 , 195–7? The 1899 editor of CR reproduced, at the end of Furness's article, the sueeinct and trenchant Latin (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  25
    Sophocles, O.T. 230–2.N. B. Booth - 1960 - The Classical Review 10 (1):7-7.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  9
    Sophocles, O.T. 230–2.N. B. Booth - 1979 - Classical Quarterly 29 (2):485-485.
    In CR N.S. 10, 7, I supported L. Purgold's emendation of to in O. T. 230, accepted by Elmsley, wrongly discarded by all editors since, and now omitted even from the apparatus criticus of R. D. Dawe's recent Teubner edition of Sophocles. May I now add that the emendation was also defended, at greater length, by M. Furness in CR 13, 195–7? The 1899 editor of CR reproduced, at the end of Furness's article, the sueeinct and trenchant Latin in which, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  34
    Two Points of Translation in Plato Epinomis 990 c 5-991 b 4.N. B. Booth - 1957 - Phronesis 2 (2):160 - 161.
  20.  27
    Two Points of Translation in Plato Epinomis 990 c 5-991 b 4.N. B. Booth - 1957 - Phronesis 2 (2):160-161.
  21.  7
    Two points of interpretation in Zeno.N. B. Booth - 1978 - Journal of Hellenic Studies 98:157-158.
  22.  12
    Westphal's Transposition in Aeschylus, Supplices 86–95.N. B. Booth - 1974 - Classical Quarterly 24 (02):207-.
    Westphal wished to transpose lines 88–90 and 93–5 of the Supplices. This transposition has been supported recently by R. D. Dawe , by Holger Friis Johansen in C. & M. xxvii , 43–4 , and by Sir Denys Page . However, the transposition gains little support from a careful examination of the language and context of the passage, as I shall now proceed to demonstrate. I discussed the whole passage previously in my article ‘Aeschylus Supplices 86–95’, Classical Philology, 1 , (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  3
    Westphal's Transposition in Aeschylus, Supplices 86–95.N. B. Booth - 1974 - Classical Quarterly 24 (2):207-210.
    Westphal wished to transpose lines 88–90 and 93–5 of the Supplices. This transposition has been supported recently by R. D. Dawe, by Holger Friis Johansen in C. & M. xxvii, 43–4, and by Sir Denys Page. However, the transposition gains little support from a careful examination of the language and context of the passage, as I shall now proceed to demonstrate. I discussed the whole passage previously in my article ‘Aeschylus Supplices 86–95’, Classical Philology, 1, 21–5, and much of my (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  46
    Were Zeno's Arguments Directed Against The Pythagoreans?N. B. Booth - 1957 - Phronesis 2 (2):90-103.
  25.  11
    Zeus Hypsistos Megistos_: An Argument for Enclitic που in Aeschylus, _Agamemnon 182.N. B. Booth - 1976 - Classical Quarterly 26 (2):220-228.
    In pages 101–3 of his article Pope lists the numbers of occurrences of interrogative and enclitic in Aeschylus, Sophocles, and Euripides, and mentions occurrences in other authors. He shows that, although there is a dead heat between the numbers of instances of the two words in Aeschylus, nevertheless enclitic is very rarely indeed, and perhaps never, found in sentences which do not have a main verb. There are, however, occurrences of interrogative in sentences which lack a main verb and have (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation