Tied to the apron strings of the church -- Researcher, teacher, philosopher -- Philosophical discourse -- Interpretation, objectivity and nonsense -- Unitary experience and philosophical life -- Philosophical discourse as spiritual exercise -- Philosophy as life and as a quest for wisdom -- From Socrates to Foucault : a long tradition -- Inacceptable? -- The present alone is our happiness.
Since its original publication in France in 1963, Pierre Hadot's lively philosophical portrait of Plotinus remains the preeminent introduction to the man and his thought. Michael Chase's lucid translation--complete with a useful chronology and analytical bibliography--at last makes this book available to the English-speaking world. Hadot carefully examines Plotinus's views on the self, existence, love, virtue, gentleness, and solitude. He shows that Plotinus, like other philosophers of his day, believed that Plato and Aristotle had already articulated the essential truths for (...) him, the purpose of practicing philosophy was not to profess new truths but to engage in spiritual exercises so as to live philosophically. Seen in this light, Plotinus's counsel against fixation on the body and all earthly matters stemmed not from disgust or fear, but rather from his awareness of the negative effect that bodily preoccupation and material concern could have on spiritual exercises. (shrink)
Les études réunies ici témoignent de la découverte de la philosophie analytique par les philosophes français de l’après-guerre : dans les années 1950, Pierre Hadot fut en effet l’un des premiers à s’intéresser aux rapports entre logique et langage dans la pensée de Wittgenstein. Ces études pionnières sont suivies d’une lettre d’Elisabeth Anscombe à Pierre Hadot, et de la traduction d’un texte de Gottfried Gabriel sur la signification de la forme littéraire chez Wittgenstein.
Here we are witness to the great cultural event of the West, the emergence of a Latin philosophical language translated from the Greek. Once again, it would be necessary to make a systematic study of the formation of this technical vocabulary that, thanks to Cicero, Seneca, Tertullian, Victorinus, Calcidius, Augustine, and Boethius, would leave its mark, by way of the Middle Ages, on the birth of modern thought. Can it be hoped that one day, with current technical means, it will (...) be possible to compile a complete lexicon of the correspondences of philosophical terminology in Greek and Latin? Furthermore, lengthy commentaries would be needed, for the most interesting task would be to analyze the shifts in meaning that take place in the movement from one language to another. In the case of the ontological vocabulary the translation of ousia by substantia, for example, is justly famous and has again recently inspired some remarkable studies. This brings us once more to a phenomenon we discretely alluded to earlier with the word philosophia, and which we will encounter throughout the present discussion: the misunderstandings, shifts or losses in meaning, the reinterpretations, sometimes even to the point of misreading, that arise once tradition, translation, and exegesis coexist. So our history of the Hellenistic and Roman thought will consist above all of recognizing and analyzing the evolution of meanings and significance. Pierre Hadot holds the chair of the History of Hellenistic and Roman Thought at the Collège de France. He is the author of many books and articles on the history of ancient philosophy and theology. Among his works are Plotin et la simplicité du regard, Porphyre et Vitctorinus, Marius Victorinus: Recherches sur sa vie et ses oeuvres, and Exercises spirituels et philosophie antique. Arnold I. Davidson, executive editor of Critical Inquiry, is associate professor of philosophy and a member of the Committees on the Conceptual Foundations of Science and General Studies in the Humanities at the University of Chicago. He introduced and edited the “Symposium on Heidegger and Nazism” . He is currently working on the history of horror as it relates to the epistemology of norms and deviations. Paula Wissing, a free-lance translator and editor, has recently translated Marcel Detienne and Jean-Pierre Vernant’s The Cuisine of Sacrifice among the Greeks . She also contributed translations of articles by Maurice Blanchot, Philippe Lacoue-Labarthe, and Emmanuel Levinas for the “Symposium on Heidegger and Nazism.”. (shrink)
Pierre Hadot, vous êtes un grand spécialiste de la philosophie antique. Vous êtes, entre autres, auteur de Qu’est-ce que la philosophie antique1et vous venez de publier une édition du Manuel d’Épictète2. Mais vous avez aussi écrit, par exemple, sur Montaigne, Kierkegaard, Thoreau, Foucault, Wittgenstein...