The writings of Volker Gerhardt have had substantial influence on recent Nietzsche research. This volume collects a variety of his influential essays and makes them available to scholars and causal readers alike. The present collection takes stock of Nietzsche’s most prominent ideas. Gerhardt investigates which of these ideas still offer solutions for the problems of today. In the process, it becomes clear what sort of inspiration a future-oriented philosophizing can draw from Nietzsche.
Culture is a uniquely human property. Although precursors to cultural practices are found in other animals, these precursors differ in kind from the conditions of human culture that have emerged through evolutionary processes. In order to illuminate the mutual dependence of biological-genetic and cultural evolution, the author investigates technology and the use of tools, as well as the way these abilities are transmitted, in order to understand what properties and abilities separate human beings from animals.
Die 1810 gegründete Berliner Universität hat auf vielen Gebieten Epoche gemacht - auch in der Philosophie. Keine andere deutsche Universität brachte so zahlreich bedeutende Philosophen hervor, deren Namen in keiner Philosophiegeschichte fehlen. Das nunmehr vorliegende Buch bietet die erste Gesamtdarstellung der Geschichte der Berliner Universitätsphilosophie bis 1946. Den Band durchzieht die These, dass die Berliner Universität in ihrer Geschichte ein eigenes philosophisches Profil ausgeprägt hat, das auch heute noch philosophisch interessant und bildungspolitisch aktuell ist.
Die 1810 gegründete Berliner Universität hat auf vielen Gebieten Epoche gemacht - auch in der Philosophie. Keine andere deutsche Universität brachte so zahlreich bedeutende Philosophen hervor, deren Namen in keiner Philosophiegeschichte fehlen. Das nunmehr vorliegende Buch bietet die erste Gesamtdarstellung der Geschichte der Berliner Universitätsphilosophie bis 1946. Den Band durchzieht die These, dass die Berliner Universität in ihrer Geschichte ein eigenes philosophisches Profil ausgeprägt hat, das auch heute noch philosophisch interessant und bildungspolitisch aktuell ist.
Im Rahmen einer viel beachteten interdisziplinären Ringvorlesung nehmen sich Philosophen, Ökonomen, Politologen, Theologen und Germanisten der Humboldt-Universität zu Berlin der Provokation von Marx’ 11. Feuerbach-These an.
Il nesso più intimo tra l’individuo e la politica si compie nell’atto politico originario. Tale atto viene ravvisato nel fenomeno della rappresentanza, entro cui si realizzano le condizioni essenziali della politica stessa: l’individualità del singolo, l’uguaglianza con i suoi simili, il completo riconoscimento all’interno di un’unica volontà comune e personale. Questa essenza rappresentativa della politica è intimamente connessa alla concezione che l’individuo ha di sé: l’individuo conosce infatti la sostituzione rappresentativa già a partire dal rapporto che ha con se stesso (...) e con il proprio mondo. Per questa ragione è la rappresentanza a rivelare la natura essenzialmente politica dell’individuo stesso.The deepest connection between individual and politics takes place in the fundamental political act, that is in the phenomenon of representation which realizes the basic conditions of politics: individuality, equality and complete identification in a single common and personal will. The representative nature of politics is strictly interlaced with the self-perception of any individual, because anyone gains from the relation with himself and with his own world an experience of the relation of representative substitution, which reveals the intimate political nature of the concrete individual. (shrink)
The European Union’s history has an unique character: it has achieved the creation of unity without cancelling the singularities that uphold it; it has the capability of action without depriving its member states of their functions. Carl Schmitt is hereby confuted: sovereignty can be divided. Europe thus appears as a laboratory for international political history. In more than two millennia Europeans have carried out experiments with themselves developing a self-understanding as representatives of humanity. Now they can again understand themselves as (...) an example that they show to themselves, such as each one should be, in his own person, an example for humanity. He who becomes a model for others cannot obtain pretences from it. He can only be satisfied in establishing that he is understood. (shrink)