So far, legal translation studies have generally been concerned with multilingual legislation, which they have dissected using comparative law methods. The time seems to have come for a differentiated research that recognises various types of legal translation, including the category of translation by professionals for public authorities and business concerns. This latter category’s context is rapidly changing. Globalization is aggravating the crisis of national legislation. First and foremost, networks of authorities have sprung up alongside international organisations. The texts translated are (...) regulatory rather than prescriptive. Then, in the field of international commerce, a standardization of contracts is occurring. Globalized administrative and commercial varieties of English are no longer the English of the common law but, rather, a neutral or hybrid English that needs to be further sub-classified by reference to specific legal sectors. Furthermore, by reducing costs and deadlines, globalization and digitalization have forced translation to be economically efficient. Several legislative provisions now allow the translation of legal texts by way of extracts or summaries. In multilingual monitoring translators are being asked to assess and select the documents for translation themselves. The quality required is often that which is “sufficient” to achieve the sought-after goal. All these changes must be incorporated into the university education of translators. (shrink)
Aujourd'hui, chacun d'entre nous se retrouve pris dans l'engrenage de la mondialisation; par conséquent, la société civile estime que les valeurs fondamentales de liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature ou partage des responsabilités doivent sous-tendre les relations internationales de ce troisième millénaire. Il faut donc chercher à donner un « sens humain » à la mondialisation en l'impliquant, comme nous le proposons, dans un humanisme de notre temps, qui relève d'une philosophie-idéologie venue d'Afrique du Sud, connue (...) sous le nom d'Ubuntu. Pris dans son sens le plus large, ce concept renvoie aux notions de sentiment d'appartenance à la communauté des hommes, d'unicité de la nature humaine, le tout dans une perspective de coopération et de partage. Nous avons la conviction que les langues, les cultures, le dialogue inter-culturel et l'Ubuntu sont implicitement en résonance, voire en reliance, et que face à la mondialisation ils peuvent constituer un front important d'opposition civile.Today, each of us is caught in the gears of globalization, therefore, civil society believes that the fundamental values of freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility are under -Soft international relations of the third millennium. We must therefore look to give a "human sense" to globalization by involving, as we propose, in a humanism of our time, which is a philosophy-ideology came from South Africa, known as Ubuntu. Taken in its broadest sense, this concept refers to notions of belonging to the human community, uniqueness of human nature, all in a context of cooperation and sharing. We believe that the languages, cultures, intercultural dialogue and Ubuntu are implicitly resonance, or reliance on, and the face of globalization can be an important front of civilian opposition. (shrink)
Taking as its theoretical frame of reference Jean-Luc Nancy's distinction between globalization and mondialisation, this article explores the relationship between contemporary Africa, the ‘world’ and the ‘literary’. The discussion centres on a number of present-day African novelists, and looks in particular at a controversial recent text by the Cameroonian writer and critic, Patrice Nganang, who is inspired by the work of the well-known theorist of postcolonial Africa, Achille Mbembe. For both writers ‘Africa’, as a generic point of reference, is (...) seen in terms of a certain genealogy of Africanist thinking, from colonial times through to the contemporary postcolonial era, and the article reflects on what a radical challenge to this genealogy might entail. Using a more phenomenologically oriented reading of monde and immonde, this rupture could be conceived in terms of the kind of ‘epistemological break’ that thinkers like Althusser and Foucault introduced into common usage and theoretical currency in contemporary French thought back in the 1960s. (shrink)
Barbara Cassin, philosophe et philologue, directrice de recherche au CNRS a, notamment, dirigé le Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles . Elle explique, dans cet entretien, que les langues ne sont nullement interchangeables, comme l'a bien montré Humboldt au XIXe siècle : cette analyse s'applique tout autant aujourd'hui, à l'heure d'Internet et de Google. Il est donc aberrant et dangereux de faire du tout-à-l'anglais une panacée, sous prétexte qu'il s'agirait d'une solution à la fois plus simple, plus économique et (...) plus démocratique. C'est aberrant, car la pluralité des langues est un atout , de même que, par voie de conséquence, la traduction. C'est dangereux, car en cherchant à épurer les langues de leurs équivoques et la traduction de l'intraduisible, on appauvrit irrévocablement la pensée et l'on s'empêche par là même de comprendre le monde actuel dans toute sa diversité et donc de bénéficier de la mondialisation.Barbara Cassin, philosopher and philologist, director of research at CNRS, in particular, led the European Vocabulary of Philosophies. Untranslatable Dictionary . It explains in this interview, that languages are not at all interchangeable, as clearly shown Humboldt in the nineteenth century e: This analysis applies equally today, at the time of the Internet and Google . It is therefore absurd and dangerous to all-to-English panacea, under the pretext that this would be a solution to the simpler, cheaper and more democratic. This is absurd, because the multiplicity of languages is an asset , as well as, consequently, translation. This is dangerous because trying to purify their ambiguous language and translating the untranslatable, is irrevocably impoverished thinking and we thus prevents an understanding of the contemporary world in all its diversity and therefore benefit from globalization. (shrink)
Le français est, par définition, le vecteur d’une des plus grandes aires culturelles du monde contemporain, celui de la francophonie, mais il est inséparable de sa coexistence avec les 2 000 langues de l’espace francophone. C’est dire à quel point une vision purement hexagonale de la francophonie est en totale contradiction avec les données du monde d’aujourd’hui. On pourrait en dire autant des autres espaces linguistiques : le cloisonnement des langues et des cultures est incompatible avec les développements actuels de (...) la mondialisation. Autrefois essentiellement instruments de pouvoir et de domination, les aires culturelles et linguistiques se transforment en instruments de cohabitation et de diversité, ce qui place la question du plurilinguisme et de la traduction aux centre des enjeux majeurs du monde contemporain.The French language, by definition, is the vehicle for the Francophone world, one of the largest cultural areas in the world of today. But French cannot be considered in isolation from the 2 000 languages with which it coexists in the Francophone sphere. This underlines how completely the Francophone concept, when seen from the perspective of France alone, contradicts the realities of today’s world. The same could also be said of other linguistic areas : dividing up the world in terms of languages and cultures is fundamentally incompatible with current trends in globalisation. While cultural and linguistic spheres were, in the past, essentially instruments of power and domination, they are now becoming instruments of cohabitation and diversity, and this brings the issues of multilingualism and translation to the very heart of the major global issues of today. (shrink)
La mondialisation apparaît inhérente à la logique économique capitaliste. La longue marche de la mondialisation s'est accélérée avec la déréglementation américaine des télécommunications. Or, les dualités et les fractures se renforcent dans ce nouvel ordre. En réalité, ne sommes-nous pas aujourd'hui dans un monde où se déploient à outrance des technologies sans information et sans communication? Un monde dont il faudrait retrouver le sens perdu...Globalization is inherent in the capitalist economic logic. The long march of globalization has accelerated (...) with the deregulation of American telecommunications. However, the dualities and fractures reinforce in this new order. In reality, we are not in a world where excessive deploy technology without information and communication? A world where it would find the lost sense.. (shrink)
La mondialisation ne reste pas sans impact sur les religions. Mais elle n'efface pas leurs différences internes: l'appartenance religieuse est un facteur identitaire parmi d'autres. La mondialisation permet en revanche plus aisément une mobilisation autour de causes communes. Les modèles occidentaux restent forts, mais d'autres pôles et acteurs s'affirment. Un « marché » mondial des croyances se développe, même si ses implications varient selon les régions du globe. Dans ce contexte, diffusion des religions et prosélytisme peuvent être des (...) facteurs de tension. Dirigeants politiques et religieux se soucient donc d'examiner les contributions possibles des religions à la stabilité internationale. Mais ils se trouvent aussi confrontés à des réactions identitaires associées à certains courants religieux. Pour ceux-ci, la mondialisation présente à la fois des avantages et des risques.Globalization is not without impact on religion. But it does not erase their internal differences: the religious identity is a factor among others. Globalization can however more easily mobilize around common causes. Western models remain strong, but other players say and poles. A global "market" beliefs grows, even if its implications vary across the globe. In this context, dissemination of proselytizing religions and can be stressors. Political and religious leaders are concerned therefore to examine the possible contributions of religions to international stability. But they are also faced with identity reactions associated with certain religious movements. For them, globalization presents both opportunities and risks. (shrink)
Le sujet de cet article est le rapport entre le processus actuel de mondialisation et la démocratie. Le plan de travail démarre par le concept de démocratie, ses différents niveaux et significations, ses pièges et ses paradoxes, ses effets et ses conséquences, ses avantages et ses inconvénients dans l’horizon de la vie contemporaine. Après l’introduction, l’article trace un aperçu historico- philosophique de l’évolution de la mondialisation des temps anciens jusqu’au monde contemporain. Le point de vue philosophique central est (...) celui d’Immanuel Kant et de Georg Wilhelm Friedrich Hegel – deux autorités et deux approches du processus de développement d’une « société mondiale » opposées. Kant a expliqué les moyens du statut de « citoyenneté mondiale » comme une « finalité naturelle ». Hegel a exposé la nécessité de l’évolution de l’histoire mondiale jusqu’à l’état d’une liberté globale. La question de savoir si le processus de création d’une société mondiale met en danger la démocratie dans le monde contemporain est aujourd’hui une question clé. Tout le monde s’accorde pour dire que le processus de mondialisation affaiblit le champ de l’action politique authentique. La démocratie tire son origine de « polis », la petite Cité-Etat, et symbolise la gouvernance dans une petite communauté politique. Le pas entre la démocratie du polis vers la démocratie de l’Etat nation a été le résultat de la mutation de la démocratie directe vers la démocratie représentative. Le passage d’une politique nationale à une politique supranationale et mondiale nécessite une nouvelle transformation importante de la nature de la démocratie. (shrink)
En partant du « modèle gravitationnel » et de l'analyse des flux de traductions pour décrire le versant linguistique de la mondialisation on voit apparaître un « marché aux langues » sur lequel certaines sont très cotées et d'autres dévaluées. Des études de cas nous permettent de mieux cerner ce marché linguistique. Et une évolution récente dans la nomination des langues sources semble témoigner d'une tendance à l'éclatement des langues supercentrales, à leur dialectalisation.From the "gravity model" and the translations (...) flow analysis to describe the linguistic side of globalization we can see a "market language" on which some are listed and other devalued. Case studies allow us to better understand this language market. And recent developments in the appointment of the source language seems to indicate a tendency to burst supercentral languages, their dialectalisation. (shrink)
Il importe de situer les enjeux humains de ce mouvement que d'aucuns qualifient de « nouvel ordre mondial » : quel souci de l'être humain en tant que tel manifeste-t-il ? L'homme est un être d'appartenances individuelles et collectives, il s'éprouve dans sa liberté et dans sa participation à l'histoire qui se fait. La société qui s'annonce sera-t-elle pour lui, offerte à son engagement, ou contre lui, le contraignant à se soumettre ou à se démettre ? Des penseurs contemporains montrent (...) que l'homme se construit en habitant l'écart entre particulier et universel , individualité et solidarité , « territoire » et « planète » . Comment cette « dialectique » pourra-t-elle s'exercer demain dans un univers aux contours flous et aux logiques opaques? On ne peut fonder un « contrat » éthique et politique avec d'autres si le temps social, économique ou culturel dissout les particularités et rend l'avenir improbable. Il se pourrait que la mondialisation oblige les « instances de sens » à faire mémoire, à raconter comment on devient hommes ensemble dans la complexité d'une histoire à faire. L'urgence est à la transmission. It is important to situate the human stakes of this movement that some people qualify as « new world order » : what concern of the human being as such does it manifest ? Man is a being of individual and collective belonging. He tests himself in his freedom and in his participation in history in the making. Will future society be for him, inviting him to participate, or against him, forcing him to submit or to give up ? Contemporaneous thinkers show that man constructs himself in living the gap between the particular and universal , individuality and solidarity , « territory » and « planet » . How can this « dialectic » be practiced tomorrow in a universe with vague outlines and opaque logics ? One cannot establish an ethical and political « contract » with others if the social, economic, or cultural time dissolves particularities and makes the future improbable. Il is possible that globalization obliges the « moments of sense » to remember, to tell about how we become human together in the complexity of a history to be made. The urgency is the transmission. (shrink)
L’ouvrage de M. Pestieau, intéressant et substantiel, s’articule autour de trois thèmes on ne peut plus actuels: la fragmentation des nations, la mondialisation de l’économie et l’impact de ces deux phénomènes sur la souveraineté de l’État et la santé des institutions démocratiques. Concernant le premier thème, l’auteur aborde entre autres les questions du nationalisme, du multiculturalisme et du droit de sécession. Au sujet du second, l’auteur traite des effets de la mondialisation sur l’emploi et la répartition des richesses, (...) de l’aide au développement, de la pertinence des interventions économiques de l’État, de la constitution de grands blocs économiques, etc. Enfin, considérant les défis soulevés par les deux thèmes précédents, l’auteur fait le point sur la démocratisation des institutions et associations internationales, le fédéralisme, le patriotisme constitutionnel et le nationalisme culturel. Sur toutes ces questions, le propos se veut général et universel, mais les cas du Canada et du Québec servent souvent d’exemples. Accompagne cette ambitieuse table des matières, une bibliographie considérable que l’auteur semble tout à fait maîtriser. (shrink)
Les analyses de la mondialisation procèdent souvent de modes de réflexion qui excluent le principe de non contradiction et conduisent à des hypothèses rigides sur son évolution. La pensée complexe, selon Edgar Morin, ne présente pas cette contrainte et admet, à l’instar de la pensée chinoise stricto sensu, la coexistence de contraires, dont le dynamisme, selon la philosophie taoïste devrait aboutir à l’harmonie. Cela laisse en quelque sorte du jeu, ouvrant ainsi la porte à une pluralité de possibles. Cet (...) article présente quelques-unes des parentés entre pensée complexe et mode de réflexion chinois. Il examine aussi une touche spécifique qu’apporte Edgar Morin, héritée de la pensée grecque. Elle concerne l’accompagnement de ce jeu des contraires, par la démocratie cognitive et communicationnelle, alors que le système de pensée chinois n’intègre pas cette question. Un pont est ainsi jeté entre les modes de pensée de l’Occident et d’Extrême-Orient.Analyzes of globalization often proceed ways of thinking that excludes the principle of non-contradiction and leads to rigid assumptions about its evolution. Complex thought, according to Edgar Morin, does not have this constraint and admits, like Chinese thought, strictly speaking, the coexistence of opposites, whose dynamism, according to Taoist philosophy should lead to harmony. This leaves some sort of game, thus opening the door to a plurality of possibilities. This article presents some of the kinship between complex thought and Chinese way of thinking. It also examines a specific key brings Edgar Morin, inherited from Greek thought. It relates to the accompaniment of this game of opposites, the cognitive and communicative democracy, while the Chinese system of thought does not include this question. A bridge is built between and modes of thought of the West and the Far East. (shrink)
Rather than unifying the peoples in the world, globalization divides them into zones: either developed and prosperous, or underdeveloped and ravaged by poverty. How, then, can one imagine economic and financial globalization as a current implementation of cosmopolitanism, which abolishes the old fratricidal strife and seals the reunion between men across national borders? And how can we not doubt the cosmopolitan order facing the proliferation of identity claims, the rise of competitors due to globalization? Are we condemned to live in (...) a world ever more unequal, more “hard” for the losers, the weak? What space is there in philosophy to think the new solidarity? This paper sketches some answers to these questions. (shrink)
The article addresses the question of the universalisation that can be expected from the current process of globalisation, which unifies the planet on the basis of the market economy. Propelled by scientific rationality, globalisation is producing a universalisation of resources that has the potential of providing all of humanity access to those basic goods which increase wellbeing by eliminating need. Nonetheless, it is observed that, under the influence of neoliberal ideology, the predominance of the economic dimension transforms globalisation into a (...) project used by those who consider all reality, including human beings, as a means. Globalisation thus produces a rational universalisation that impacts things and resources but not human beings. Far from bringing about a true universalisation of humanity, globalisation at the most sets the material conditions of access but leaves to the side the crucial problem of the mutual recognition of man for man. (shrink)
La mondialisation ne se confond ni avec la solidarité écologique à l’échelle planétaire, ni avec la similitude des techniques de production, de communication ou de consommation, ni même avec une structure partagée entre les diverses nations. La mondialisation est un processus d’intégration de certaines cultures locales dans le système marchand. La diversité des configurations culturelles nourrit la mondialisation. Inversement, la globalité de l'environnement technique, économique et politique favorise la diversité du rapport au monde et l'individualisme. Le lien (...) entre mondialisation et internationalisation est riche d’enseignements. Il fait apparaître la source politique de la mondialisation, qui dépend de la décision, prise au niveau des états, d'élargir l’espace économique par-delà les frontières nationales. Cette recomposition de l’espace, et les bouleversements techniques, économiques et culturels qu’elle engendre, induisent des questions éthiques. Les trois principales touchent l’identité des personnes, la justice et la vérité : l'identité, car les frontières qui structurent la personne s'estompent ; la justice, du fait de 1a volatilité des prix et des rémunérations ; la vérité, face à un monde économique rendu virtuel par l'hypertrophie de sa dimension financière. Globalization should not be confused with ecological solidarity on a planetary scale, nor with techniques of production, communication, or consummation that are similar, nor even with a common culture shared between diverse nations. Globalization is a process of integration of certain local cultures in a market systeme. This diversity of cultural configurations nourishes globalization. Inversely, the globality of the technical, economic and political environment favors diversity of relationship to the world and individualism. The connection between globalization and internationalization is rich with lessons. It brings to light the political source of globalization, which depends on a decision, taken at the level of States, to enlarge the economic sector beyond national frontiers. The recomposition of this sector, and the technical, economic, and cultural upheavals that it gives rise to, introduces ethical questions. The three principles ones touch the identity of persons, justice, and truth : identity, because the boundaries that structure the person are blurred ; justice, due to the instability of prices and salaries ; truth in face of an economic world become virtual by the enlargememt of its financial dimension. (shrink)
Avec la mondialisation des communications, la responsabilité de chaque journaliste se trouve décuplée, sachant qu'il a pour lecteur le monde entier. Cela confère au journaliste francophone, en particulier, une vocation singulière, dans un monde où les courants d'information convergent: il doit être le défenseur de la diversité des sources d'information. L'information est devenue l'une des armes les plus redoutables. Les journalistes francophones ont donc une mission propre: celle de faire prévaloir l'objectivité, de conserver la distance critique nécessaire pour constater (...) ce qui doit l'être, contre l'exclusion et l'intolérance.With the globalization of communication, journalists have wider responsibilities because they have the whole world as their readership. This situation particularly confers a singular vocation on French-speaking journalists in a world where information flows converge. They must broadcast the diversity of information sources. Information has become one of the most frightening weapons. Therefore French-speaking journalists have a particular mission which is to promote objectivity, keep the critical distance necessary to observe efficiently and to fight exclusion and intolerance. (shrink)
Bras armés de la mondialisation néo-libérale, la communication, l'information et les médias sont aussi un levier puissant des mouvements qui tentent de promouvoir des alternatives aux logiques dominantes. Dans le cadre des Forum sociaux mondiaux, des alternatives aux pratiques hégémoniques des médias traditionnels sont portées par des médias communautaires, alternatifs et activistes, et par les mouvements de l'Internet solidaire et du logiciel libre. Ces mouvements défendent les droits à la communication et entendent faire reconnaître que l'information est un bien (...) commun qui doit être accessible à tous.Armed wing of the neo-liberal globalization, communication, information and media is also a powerful movement trying to promote alternatives to the dominant logics. Within the framework of the World Social Forum, alternatives to the hegemonic practices of traditional media are supported by community media, alternative and activists, and movements of solidarity Internet and free software. These movements to defend human communication and intend to recognize that information is a public good that should be accessible to all. (shrink)
La dialectique de la reconnaissance héritée du Hegel de la Phénoménologie de l'Esprit est actuellement retravaillée de façon critique par de grands éthiciens. Leurs recherches visent à produire de nouveaux cadres théoriques susceptibles d'accompagner positivement la mondialisation présente, dans ses développements politiques, économiques et culturels, sans tomber dans un syncrétisme destructeur des cultures et des identités et pourvoyeur de revanches archaïsantes. En cette conjoncture, la théologie chrétienne se trouve conviée elle aussi à concevoir, sur le terrain social, de nouvelles (...) articulations entre le particulier et l'universel. C'est ce à quoi se consacre cet article, qui évoque successivement la situation du monde occidental et celle de l'Afrique. Nowadays important ethicists are critically working on the dialectics of recognition inherited from Hegel's Phenomenology of the Spirit. Their research intends to produce new theoretical frameworks which can positively accompany the actual globalization, in its political, economical, and cultural developments, without falling into a destructive syncretism of cultures and identities which could inspire archaistic revanchism. In these circumstances, Christian theology is also invited to create new links between the particular and universal aspects of social life. This article, which is devoted to these questions, deals subsequently with the situations in the western world and in Africa. (shrink)
L’une des nombreuses définitions de la mondialisation la présente comme une dynamique ayant répandu à travers le monde entier les structures sociales modernes telles que le capitalisme, la bureaucratie, la haute technologie ou encore la philosophie du rationalisme et du libéralisme. En effet, dans ce sens, le libéralisme a en général prévalu en tant que cadre politique dominant dans la mondialisation actuelle. La plupart des gouvernements ont promu des politiques néolibérales à l’égard de la mondialisation, tandis que (...) des organismes multilatéraux influents n’ont cessé d’associer la mondialisation à la libéralisation. Les partisans de la mondialisation ont également proliféré dans les cercles commerciaux, notamment sur les marchés financiers, et su multiplient parmi les dirigeants d’entreprises transfrontalières. Les associations d’entrepreneurs et les mass-médias tournés vers la finance représentent de même des bastions du néolibéralisme qu’ils considèrent globalement comme une autorité en ce qui concerne la politique de la mondialisation. Autrement dit, les idées néolibérales sont depuis quelque temps acceptées comme une vérité absolue dictée par le « bon sens ». Le texte élabore la thèse suivante : le néolibéralisme – une sorte de théorie philosophique, politique et économique, appelée libertarianisme, qui s’est imposée dans la mondialisation contemporaine en tant qu’approche dominante – ne coïncide pas avec l’idéal de la société bien ordonnée de la démocratie libérale qui découle des idées, des aspects et des dimensions de la philosophie libérale diamétralement opposés. La philosophie sociale du libéralisme, développée dans l’oeuvre de Kant, Hayek, Dworkin et Rawls, considère la conception de la démocratie libérale moderne, fondée sur le règne de la loi, la protection des droits de l’homme et des droits civiques ainsi que sur les idées d’égalité, de justice et d’équité. Dans ce sens, les programmes de « discrimination positive » des couches sociales les plus basses sont en parfait accord avec cette philosophie libérale qui protège les droits individuels. Partant de là, la mondialisation économique et culturelle devrait faire l’objet d’une analyse conceptuelle claire avec pour impératif normatif la mondialisation de la responsabilité dont l’objectif serait de protéger l’avenir mondial de l’humanité. Une sorte de contrôle démocratique et de règne du droit sont tout aussi nécessaires dans notre monde globalisé. Le devoir central de la politique mondiale – à savoir de stopper le chaos global qui menace d’être une conséquence inévitable d’une mondialisation non contrôlée – implique, entre autres, un ordre légal international avec une sorte de gouvernance démocratique mondiale. Cependant, une question décisive, à laquelle il est difficile de répondre, se pose à propos de la construction démocratique mondiale : comment bâtir une politique de gouvernance mondiale dans notre monde divisé ? (shrink)
L'objectif de cet article est de montrer dans quelle mesure, depuis la fin des années 1980, les théories de la mondialisation culturelle, nées d'une convergence dans le champ académique anglo-saxon entre certains tenants des Cultural Studies, de l'anthropologie et de la sociologie, ont marqué une rupture dans la façon d'appréhender les enjeux de l'internationalisation des médias. Nous appuyant sur quelques-uns des principaux textes ayant donné corps à ces théories de la mondialisation, nous retraçons les principaux déplacements du centre (...) de gravité de l'analyse qu'elles opèrent. Prenant acte des apports de ces théories pour la compréhension des processus d'appropriation des flux transnationaux, cet article souligne aussi leurs limites et conclut à la nécessité d'inclure les perspectives de l'économie politique dans l'étude des processus de transnationalisation pour que ceux-ci soient appréhendés dans toute leur complexité.The objective of this paper is to show how, since the late 1980s, theories of cultural globalization, born of a convergence in the Anglo-Saxon academic field between some proponents of cultural studies, anthropology and sociology, marked a break in the way of understanding issues of internationalization of the media. Drawing on some of the main texts that gave substance to these theories of globalization, we trace the main movements of center of gravity analysis they operate. Acknowledging the contributions of these theories for understanding the process of appropriation of transnational flows, this article also highlights limitations and concludes with the need to include the perspectives of political economy in the study of transnational processes that they are apprehended in all their complexity. (shrink)
La notion catholique d'universalité hésite entre une conception spatiale, très ancienne, et une visée symbolique, confirmée par Vatican II, mais volontiers réinterprétée de nos jours en termes juridiques. Une lecture globale des Écritures, inspirée de l'Épître aux Éphésiens, a produit, après un modèle « intégraliste » de catholicité de la foi, une lecture eschatologique de la « récapitulation » de toute l'humanité dans l'Église corps du Christ, qui offre un échange réciproque entre toutes les cultures du monde et la vérité (...) évangélique. Propre à favoriser l'entrée du christianisme dans le processus de mondialisation, cette vision n'échappe pourtant pas au soupçon de dissimuler une violence dominatrice. Pour y parer, l'Église doit revenir au messianisme évangélique et le prendre pour forme d'un universel concret affranchi de tout exclusivisme, car, dans le Christ, Dieu communique sa sainteté à la multitude humaine et chacun est engendré unique en lien avec les autres à la façon dont le Christ est unique. Cet universalisme messianique est avant tout d'ordre pratique et créatif : c'est un style de vie qui repousse la violence des normes institutionnelles en situant les chrétiens aux frontières du lien qui tient ensemble les individus et les sociétés, par-delà toute idolâtrie et tout désenchantement. The Roman Catholic idea of universality hesitates between a spatial conception, very ancient, and a symbolical perspective, confirmed by Vatican II, but freely reinterpretated today in juridical terms. A global reading of the Scriptures, inspired by the Epistle to the Ephesians, has produced, after an “ integral” model of the catholicity of faith, an eschatological reading of the « recapitulation » of all humanity into the Church-body of Christ, which offers a reciprocal change between all cultures of the world and evangelical truth. This vision, proper for favoring the entrance of Christianity into the process of globalization, does not escape, however, a suspicion that it dissimulates a dominating violence. To ward this off, the Church should return to evangelical messianism and take it in the form of a concrete universal, free from all exclusivity, for in Christ, God communicates his holiness to the human multitude. Each one is engendered uniquely, in connection with others in the way that Christ is unique. This messianic universalism is, above all, of a practical and creative order It is a style of life that wards off the violence of institutional norms in situating Christians at the frontier of the connection that holds together individuals and societies, beyond all idolatry and disenchantment. (shrink)
De récents débats ont reconsidéré les processus de mondialisation, élargissant le discours théorique afin d’étendre la notion de société civile mondiale. La notion et la pratique de société civile ont été mondialisées de façon à refléter les processus empiriques d’inter-connexion des sociétés et de formation d’une société mondiale. D’un point de vue normatif et mobilisateur, les militants et les théoriciens de la société civile soulignent le besoin de défendre la société mondiale de la menace d’une guerre nucléaire mondiale, des (...) catastrophes écologiques, du crime et de la violence, puis de la domination des grands pouvoirs sur le sort de certains pays et sociétés, c’est-à-dire le besoin de s’opposer à une « politique du pouvoir » à l’échelle mondiale et de défendre l’autonomie d’une société compatible avec l’expansion des politiques fondées sur le règne de la loi mais incompatible avec des politiques de la force, des raisons d’État et de domination des pôles de pouvoir. Les processus de mondialisation mènent à la confrontation et/ou au métissage assimilateur de civilisations et de cultures, ainsi qu’à des tendances controversées : d’une part, à des tentatives d’instauration d’institutions politiques internationales et d’adoption des conventions internationales en matière de droits de l’homme, de protection des valeurs démocratiques, de lutte contre le terrorisme et de différentes formes de ségrégation, avançant vers une standardisation mondiale de la culture des droits de l’homme et de l’ordre politique et juridique démocratique ; d’autre part, à la hausse de la xénophobie, des particularismes, de l’ethnonationalisme, des guerres civiles, des menaces écologiques, du terrorisme à l’échelle mondiale, de la menace de la famine, de la menace nucléaire, de nouvelles maladies etc. La victoire contemporaine des valeurs libérales et démocratiques est un aboutissement positif, mais elle s’accompagne de la question controversée de souveraineté, de délabrement urbain, de racisme, de nettoyage ethnique, de xénophobie, de défaut de légitimité politique . À l’échelle mondiale, cet aboutissement s’accompagne d’une injustice globale, de pauvreté, de dangers écologiques, d’épidémies mortelles, d’oppression des minorités, d’une croissance non maîtrisée de la population, de déséquilibre de pouvoir politique et économique, de terrorisme à l’échelle mondiale, de la menace nucléaire etc. La société civile mondiale comporte trois dimensions : 1.) phénomène empirique de relations sociales et d’interconnexions ; 2.) mobilisation, une force structurante du projet/vision ; 3.) acteurs sociaux au niveau mondial/transnational. L’anti-mondialisation est un mouvement qui tente d’agir à l’encontre des aspects négatifs de la mondialisation. Même si les adeptes de ce mouvement agissent souvent de concert, le mouvement en soi est hétérogène et englobe des visions, des stratégies et des tactiques diverses et parfois opposées. Ainsi, des termes plus nuancés impliquent une mondialisation alternative, anti-capitaliste/anti-corporatiste. Ses acteurs peuvent utiliser des expressions positives telles que la ‘justice mondiale’, le ‘mouvement pour un commerce équitable’, le ‘mouvement pour la Justice et la Solidarité Mondiale’, le ‘Mouvement des Mouvements’, ou simplement ‘Le mouvement’, ou encore le ‘mouvement anti-corporatiste capitaliste’. De manière générale, le mouvement anti-mondialiste n’est pas une opposition à la mondialisation en soi mais à une certaine façon dont cette mondialisation se déroule, à savoir le processus de mondialisation néo-libéral. Dans ce sens, nombre de représentants du Mouvement préfèrent être appelés alter-mondialistes. (shrink)
Beyond Neoliberal Globalization: A Better or Worse World? As seem by the US establishment, contemporary neoliberal trends point to the “best of the worlds”, in spite of the difficulty to adapt of various regions of the world, and resistances as in Islamic countries. But overall the leadership of the US is not threatened. For committed to resistance, a first issue is whether Europe, given its democratic tradition, is susceptible of defining an alternative. But the autonomy of this region is considerably (...) constrained by the rules of the European Union, and the Atlantic “connection” remains tight. The capability of the countries of the South to confront imperialism is limited by the illusion of emerging countries concerning their insertion in the world economy, and the weakness of the less advanced. Simultaneously, new cultural trends, such as post-modernism and “culturalism” have devastating demobilizing effects. The main task on the agenda is the redefinition of a new anti-imperialist internationalism. (shrink)