Skip to main content
Log in

Creating a Language for German Opera The Struggle to Adapt Madrigal Versification in Seventeenth-Century Germany

  • Published:
Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Despite early attempts by Martin Opitz and others to write German opera texts, German verse-making techniques still remained inadequate until well after the middle of the 17th century for the fast-paced and often emotional dialogues set musically as recitative. This study traces the struggle to find a German equivalent for the madrigalic verse used in Italian opera.

Zusammenfassung

Trotz der Versuche von Opitz und anderen, deutschsprachige Operntexte zu schaffen, gab es bis um 1660 noch keine dazu geeignete deutsche Versart für die lebhaften und oft leidenschaftlichen Dialog- und Monologteile, die als Rezitativ gesetzt sein sollten. Die vorliegende Arbeit verfolgt die Entwicklung einer dem italienischen Madrigal entspre-chenden Versart in Deutschland.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  1. A surviving manuscript of her Ordo Virtutum includes solo and choral monody settings to the utterances of all the characters but one: “Diabolus” is a speaking role. See Hildegard von Bingen, Ordo virtutum, ed. Audrey Ekdahl Davidson (1985).

    Google Scholar 

  2. Ludus de Antichristo, ed. Gisela Vollmann-Profe, Litterae: Göppinger Beiträge zur Textgeschichte, No. 82 (1981). Stage directions indicate some parts were to be sung, although no notation survives.

    Google Scholar 

  3. Fritz Moser, Die Anfänge des Hof- und Gesellschaftstheaters in Deutschland (1940), pp. 30ff. He begins the series of musical plays with Grünpeck’s Ludus Dianae of 1501 in which music, both instrumental and choral, occurs between the scenes and as a finale honoring the imperial couple in the audience. A typical school drama in the sixteenth or seventeenth century (whether Latin or German, and including Christian Weise at the end of the seventeenth century) had musical choruses at the end of each act, plus possibly musical prologue and epilogue, and even imbedded songs during the prose acts, as

    Google Scholar 

  4. Robert Haas, Die Musik des Barocks (1928), p. 170, has noted.

    Google Scholar 

  5. Ernest Hatch Wilkins, A History of Italian Literature (1954), p. 315. Wilkins discusses the origins of opera, pp. 314–16. See also

    Google Scholar 

  6. Werner Braun, Die Musik des 17. Jahrhunderts, Neues Handbuch der Musikwissenschaft, Bd. IV (1981)

    Google Scholar 

  7. Donald J. Grout, A Short History of Opera (1947)

    Google Scholar 

  8. Hermann Kretzschmar, Geschichte der Oper, Kleine Handbücher der Musikgeschichte nach Gattungen, No. 6 (1919); and

    Google Scholar 

  9. Fabio Fano, ed., La Camerata fiorentina (1934).

    Google Scholar 

  10. Hans Joachim Moser, Heinrich Schütz: His Life and Work (1959), p. 396, disagrees that Opitz’s libretto would inspire such an operatic setting: “choruses and solo concerts seem to have far outweighed the real stile rappresentativo….”

    Google Scholar 

  11. Egon Wellesz, Der Beginn des musikalischen Barock und die Anfänge der Oper in Wien, Theater und Kultur, No. 6 (1922), p. 59.

    Google Scholar 

  12. On the history of opera in German-speaking countries, see Willi Flemming, “Einführung,” Die Oper, Vol. 6 of Barockdrama, DLE (1933), pp. 65–83

    Google Scholar 

  13. Robert Haas, “Die Oper in Deutschland bis 1750,” in Handbuch der Musikgeschichte, ed. Guido Adler (1930; rpt. 1975), pp. 151–92; Werner Braun, Die Musik des 17. Jahrhunderts; and Hermann Kretzschmar, Geschichte der Oper, pp. 133 ff.

    Google Scholar 

  14. The struggle to adapt madrigal versification for German lyric poetry has been discussed by Karl Vossler, Das deutsche Madrigal: Geschichte seiner Entwicklung bis in die Mitte des XVIII. Jahrhunderts, Litterarhistorische Forschungen, No. 6 (1898), who also addresses the question of its use in musical drama. Eugen Schmitz, Geschichte der Kantate und des geistlichen Konzerts, part 1: Geschichte der weltlichen Solokantata, Kleine Handbücher der Musikgeschichte nach Gattungen, No. 5 (1914), pp. 209ff., discusses the origins and development of madrigal versification as it relates to the history of the cantata. Both these studies emphasize the pivotal importance of the treatise on madrigal versification of 1653 by Caspar Ziegler: Von den Madrigalen, which has appeared in a new edition edited by Dorothea Glodny-Wiercinski, Ars Poetica, No. 12 (1971). Her introduction is also a useful study on the subject. The first scholar to deal with the topic was Philip Spitta, “Die Anfänge der madrigalischen Dichtkunst in Deutschland,” Allgemeine musikalische Zeitschrift, 10 (1875), 4–7 and 19–23.

    Google Scholar 

  15. Ellen T. Harris, Handel and the Pastoral Tradition (1980), pp. 62–63.

    Google Scholar 

  16. Wolfgang Osthoff, “Heinrich Schütz: Die historische Begegnung der deutschen Sprache mit der musikalischen Poetik Italiens,” Schütz-Jahrbuch, 2 (1980), 78–102, unfortunately addresses neither madrigalic verse nor dramatic performances.

    Google Scholar 

  17. On the Italian madrigal verse form, see Ulrich Schulz-Buschhaus, Das Madrigal: Zur Stilgeschichte der italienischen Lyrik zwischen Renaissance und Barock, Ars Poetica, No. 7 (1969), especially p. 42.

    Google Scholar 

  18. Ottavio Rinuccini, “Favola di Dafne,” reprinted in Angelo Solerti, Gli Albori del Melodramma (1904; rpt. 1969), II, 80.

    Google Scholar 

  19. From Dafne, in Martin Opitz, Weltliche Poemata (1644), ed. Erich Trunz, Deutsche Neudrucke, Reihe Barock, No. 2 (1967), p. 111. The libretto was also published alone earlier, probably in the year of the performance.

    Google Scholar 

  20. Only in the context of grammatically significant “e” endings does he discuss this point. See Martin Opitz, Buch von der deutschen Poeterey (1624); rpt. ed. Richard Ale-wyn, Neudrucke deutscher Literaturwerke, N.F. No. 8 (1966), pp. 34–35.

    Google Scholar 

  21. Daniel von Czepko, Pierie (1636), written, as the author notes in his preface, seven years previously. Reprinted in Daniel von Czepko, Weltliche Dichtungen, ed. Werner Milch (1932; rpt. 1963), pp. 304ff. Mara Wade believes Pierie was revised for its publication in 1636 using Opitz’s Judith as a model; the appearance of the earlier version can only be guessed at.

    Google Scholar 

  22. Unfortunately, all the music designed as settings for madrigal verse has been lost; only two strophic choruses from Cleomedes survive, published in Heinrich Albert, Erster Theil der ARIEN oder MELODEYEN (1638); rpt. titled Arien ed. Hermann Kretzschmar, Denkmäler deutscher Tonkunst, No. 12 (1958).

    Google Scholar 

  23. Both texts appeared in Simon Dach, Poetische Werche (1696; rpt. 1970) and in an edition of Dach’s complete works: Simon Dach, Gedichte, ed. Walther Ziesemer, Schriften der Königsberger Gelehrten Gesellschaft, No. 5 (1937), II, 281–318. Dach’s dramas are little studied. Aside from scattered references, only an inaccessible typescript dissertation treats them: Herbert Bretzke, “Simon Dach’s dramatische Spiele: Ein Beitrag zur Literaturgeschichte des 17. Jahrhunderts,” Diss. Königsberg (1922).

    Google Scholar 

  24. Georg Philipp Harsdörffer, Frauenzimmer Gesprächspiele, ed. Irmgard Böttcher, Deutsche Neudrucke, Reihe Barock, No. 16 (1968), IV, text 33–165; score 489–622.

  25. On Staden’s score, see Peter Keller, Die Oper Seelewig von Sigmund Theophil Staden und Georg Philipp Harsdörffer (1977). I am indebted to my Iowa colleague, Professer of Music Martin Jenni, for many insights into this opera.

    Google Scholar 

  26. David Schirmer, Poetische Rauten-Gepüsch (1663); available in the Faber du Faur microfilm collection, no. 338 a, reel 67. On Schirmer, see Anthony J. Harper, David Schirmer: A Poet of the German Baroque, Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik, No. 32 (1977), although this work (like the few others referred to in its bibliography) concentrates on the non-occasional lyric poetry of the Poetische Rosen-Gepüsche collection published in 1657.

    Google Scholar 

  27. Andreas Gryphius, Gesamtausgabe der deutschsprachigen Werke, ed. Marian Szyrocki and Hugh Powell, Neudrucke deutscher Literaturwerke, Vols. VII and VIII. Dietrich Walter Jöns has discussed the musical presentation of Majuma and Piastus in his essay on these texts in Die Dramen des Andreas Gryphius: Eine Sammlung von Einzelinterpretationen, ed. Gerhard Kaiser (1968), pp. 285ff.

    Google Scholar 

  28. In Anton Ulrich, Bühnendichtungen, ed. Blake Lee Spahr, Vol. I., part 1 of Werke (1982), 1–81.

    Google Scholar 

  29. Not published until 1678 (a pirated edition) and 1679, although apparently widely circulated in manuscript from the midfifties on. Christian Hofmann von Hofmannswaldau, Der Getreue Schäfer, in Deutsche Übersetzungen und Gedichte (1679); available on microfilm from the collection catalogued by Harold Jantz, German Baroque Literature, reel 269.

    Google Scholar 

  30. Georg Philipp Harsdörffer, Poetischer Trichter (1648–1653; rpt. 1969); although not published until 1679, Sigmund von Birken’s treatise likewise dates substantially from the 1640’s and 1650’s: Teutsche Rede-Bind- und Dicht-Kunst (1679; rpt. 1973).

    Google Scholar 

  31. Vossler, Das deutsche Madrigal, pp. 53–91, discusses these theorists. They include such important figures as Balthasar Kindermann, Der Deutsche Poet (1664); Georg Neumark, Poetische Tafeln (1667)

    Google Scholar 

  32. Daniel Georg Morhof, Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie (1682); Christian Weise in several comments published in 1675 and 1692

    Google Scholar 

  33. Albrecht Christian Rotth, Vollständige Poesie (1688)

    Google Scholar 

  34. Magnus Daniel Omeis, Gründliche Anleitung (1704); and Menantes (Hunold), Die allerneuste Art, zur reinen und Galanten Poesie zu gelangen (1717). Vossler does not know of Stieler’s account of the madrigal in his Die Dichtkunst des Spaten of 1685, a manuscript discourse first published, ed. Herbert Zeman, Wiener Neudrucke, No. 5 (1975), lines 99–100 and 773–784.

    Google Scholar 

  35. See Frederick Robert Lehmeyer, “The ‘Singspiele’ of Anton Ulrich von Braunschweig,” diss. Univ. of California at Berkeley (1971), p. 117

    Google Scholar 

  36. Rand Henson, “Duke Anton Ulrich of Braunschweig-Lüneburg-Wolfenbüttel (1633–1714) and the Politics of Baroque Musical Theater,” diss. Univ. of California at Berkeley (1980), pp. 82–85. Sophie Elizabeth’s activity as a composer is discussed in The Grove Dictionary of Music and Musicians, XVII, 530; her musical abilities and her setting of a musical drama for children written by Georg Schottelius (1642) is also discussed in Heinrich Sievers et al., 250 Jahre Braunschweigisches Staatstheater 1690–1940 (1941), pp. 26–42; however, this survey attributes the scores for Anton Ulrich’s dramatic texts to Kapellmeister Johann Jacob Löwe (41).

    Google Scholar 

  37. A large portion of the score, preserved in manuscript in Vienna, has been published: Marc Antonio Cesti, 11 Pomo d’oro: Bühnenfestspiel, ed. Guido Adler, Denkmähler der Tonkunst in Österreich, Vols. VI and IX (1896). Other, recently discovered fragments have also been published: Antonio Cesti, Il Pomo d’oro, Music for Acts 111 and V from Modena, Biblioteca Estense, ms. mus. E. 120, ed. Carl B. Schmidt (1982). On Cesti, see especially Hermann Kretzschmar, “Die venetianische Oper und die Werke Cavallis und Cestis,” Vierteljahresschrift für Musik-Wissenschaft, 8 (1892), 1ff.

    Google Scholar 

  38. Höfer, Die Rudolstädter Festspiele, p. 181; Herbert Zeman, “Kaspar Stieler: Versuch einer Monographie,” Diss. Wien (1965), pp. 82–83.

    Google Scholar 

  39. Hellmut Christian Wolff, Die Barockoper in Hamburg (1678–1638) (1957) has already pointed out that the strophic arias of the early Hamburg opera depended on Stieler’s songs in the Geharnschte Venus, as well as on songs published in Hamburg by others: “Die unmittelbarsten Vorbilder der Arien waren die Liedersammlungen von Johann Rist…, Jacob Schwieger…, Johann Schop…, Caspar Stieler…, u.a.” (I, 197).

    Google Scholar 

  40. On these productions, see Conrad Höfer, Weimarische Theatervorstellungen zur Zeit des Herzogs Wilhelm Ernst (1914).

    Google Scholar 

  41. In The Spectator, No. 29, 3 April 1710. See Friedrich Heinrich Neumann, Die Ästhetik des Rezitativs: Zur Theorie des Rezitativs im 17. und 18. Jahrhundert, Sammlung musikwissenschafdiche Abhandlungen, No. 41 (1962), pp. 14ff.

    Google Scholar 

  42. Werner Braun, Die Musik des 17. Jahrhunderts, in Neues Handbuch der Musikwissenschaft, Bd. IV (1981), p. 95. After discussing the character of Italian stile recitativo, which he also terms “der monodische Sprechgesang,” Werner states: “Daß er aus dem Geist und dem Klang der italienischen Sprache entwickelt wurde, deutet bereits Peri an (1600). Eine mechanische Übernahme des italienischen Rezitativstils bei anderen sprachlichen Voraussetzungen wäre also stillos … [so kam es vor, daß] die Opernspezialisten außerhalb Italiens … das Rezitativ neu gestalteten” (95).

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Aikin, J.P. Creating a Language for German Opera The Struggle to Adapt Madrigal Versification in Seventeenth-Century Germany. Dtsch Vierteljahrsschr Literaturwiss Geistesgesch 62, 266–289 (1988). https://doi.org/10.1007/BF03375993

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF03375993

Navigation