Abstract
Quine is famous (infamous?) for defending the radical doctrine known as the Indeterminacy of Translation. The thesis states that, beyond small empirically grounded fragments, there is “no fact of the matter” as to the correct translation of one language into another. (Graduate students who have been so unfortunate as to have had their foreign language proficiency exams graded by Prof. Quine may question the depth of his commitment to this principle, but let us eschew ad hominems.) Quine has offered at least three different, though related arguments for the Indeterminacy Thesis; I shall focus in this essay on the argument from “radical translation,” offered in Chapter Two of Word and Object. The objection I’m going to make is a familiar one, but with a twist.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Baker, CL. (1979) “Syntactic Theory and the Projection Problem.” Linguistic Inquiry, 10, 533–581.
Beckwith, R., Tinker, E., and Bloom, L. (1989) The Acquisition of Non-Basic Sentences. Paper presented at the Boston Child Language Conference, Boston.
Brown, R., and Hanlon, C. (1970) “Derivational Complexity and Order of Acquisition in Child Speech.” In J.R. Hayes (ed.), Cognition and the Development of Language. New York: Wiley.
Chomsky, N. (1969) “Quine’s Emprical Assumptions.” In D. Davidson and J. Hintikka (eds.) Words and Objections, 53–68. Dordrecht: D. Reidel.
Cooper, W.E., and Paccia-Cooper, J., (1980) Syntax and Speech. Cambridge, Ma.: Harvard University Press.
Evans, G. (1975) Identity and Predication. Journal of Philosophy, 72, 343–363.
Fodor, J.A. and LePore, E. (1992) Holism: A Shopper’s Guide. Cambridge, Ma. and Oxford: Basil Blackwell.
FodorJ. A. (1994) The Elm and the Expert. Cambridge, Ma.: MIT Press.
Friedman, M. (1975) “Physicalism and the Indeterminacy of Translation,” Noûs 9, 353–373. Reprinted in P.K. Moser and J.D. Trout (eds.) Contemporary Materialism: A Reader. London and New York: Routledge, 1995.
Gleitman, L. (1990) “The Structural Sources of Verb Meanings.” In Language Acquisition, 1,1, Potomac, Md.: Lawrence Erlbaum Associates. Reprinted in P. Bloom (ed.) Language Acquisition: Core Readings. Cambridge, Ma.: MIT Press.
Hirsch-Pasek, K., Golinkoff, R., Fletcher, A., DeGaspe Beaubien, F., and Cauley, K. 1985) “In the Beginning: One Word Speakers Comprehend Word Order.” Paper presented at Boston Language Conference, Boston.
Quine, W.V. (1990) The Pursuit of Truth, 37–38. Cambridge, Ma.: Harvard University Press.
Quine, W.V. 1970. On the Reasons for the Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 67: 178–183.
Quine, W.V. 1969a. Ontological Relativity and Other Essays. New York: Columbia University Press.
Quine, W.V. 1969b. Reply to Chomsky. Words and Objections: Essays on the Work of W.V. Quine, 302–311. Dordrecht: D. Reidel.
Quine, W.V. 1960. Word and Object. Cambridge, Ma.: MIT Press.
Saffran, J.R., Aslin, R.N., and Newport, E.L. (1996) “Statistical Learning by 8-Month Old Infants.” Science, 274, 1926–1928.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2000 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Antony, L. (2000). Naturalizing Radical Translation. In: Orenstein, A., Kotatko, P. (eds) Knowledge, Language and Logic: Questions for Quine. Boston Studies in the Philosophy of Science, vol 210. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-011-3933-5_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-3933-5_11
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-0253-3
Online ISBN: 978-94-011-3933-5
eBook Packages: Springer Book Archive