In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

234Book, Reviews of the author, who has set as his purpose the true meaning of Paul and proceeds without bias towards that aim. An impartial criticism of tWs work should also bring to light the following facts: i. Because of the plan followed in developing the dissertation there are a number of repetitions which appear to be needless. The reviewer feels that the work could have been abridged without affecting the skein of thought or impairing the value of the work. 2.In view of his announced purpose not to give a history of the exegesis one may wonder why the author is so meticulous in rooting out all the opinions he can find through the ages. Had his interpretation coincided with that of all the Fathers, this solicitude could be understood. However, as indicated above, he departs from what may be considered the common Patristic interpretation and can only claim Athanasius in his favor—and doubtfully at that. Since he has accomplished so much work in this line, the reviewer would encourage him to produce the complete history of the exegesis of this text. 3.The Latin expression is in the main quite accurate. Yet there are some departures from Latin syntax which escaped the author's notice. It is, in addition, particularly disconcerting to note his inconsistency in incorporating Greek words into the Latin text. There is no discernible system, for at times he brings them into grammatical agreement with the Latin text, at times uses them absolutely. Notwithstanding these observations the reviewer feels that the conclusions of Fr. Bernardine are on the whole acceptable. If he would sound any strong objection on this score, it would be that he is not convinced that Paul is resorting to a typical interpretation in v. 16. Could it not be that Paul, as so often elsewhere, here merely adapts the words of the sacred text, which he certainly has in mind, to his own purpose. Antonine DeGuglielmo, O.F.M. Wappingers Falls, New York An Introduction to the Philosophy of Nature. Compiled by R. A. Kocourek. (St. Paul: North Central Publishing Co., 1948. Pp. iv-176. Paper.) Recourse to original texts in translation has proved an apt means of introducing a student to a branch of philosophy. In the present slight volume, Dr. Kocourek has gathered together texts of the Angelic Doctor, together with a good introduction of his own, as a proemium to philosophical physics, the philosophy of nature. The chief texts in question are the De principiis naturae and Saint Thomas' commentary on the First and Second Books of the Physics, admittedly appropriate passages. These are followed by a general outline of the physical works of Aristotle. The translator's introduction aims to make the student aware of the difference between science and the philosophy of nature, and to awaken his interest in the problems involved, especially that of motion. However, as with every text, the anthology needs a good teacher to accompany it. Comparison with the Latin original reveals that the translation is generally accurate , though sometimes too literal and again too loose. The footnote on p. 28 does not seem historically accurate. In the introduction (p. 5), one should read "dialectical syllogism" for "dialectical definition." Ignatius Brady, OiFM. Duns Scotus College Detroit ...

pdf

Share