Resumen
La globalización genera espacios multilingües de interacción donde existen conflictos en la interpretación de prácticas discursivas aceptables a nivel local, provocando una re-escalarización (Fairclough, 2010; Blommaert, 2014) de lo local, nacional, regional y global. Este trabajo explora cómo en el fútbol internacional – en que interactúan jugadores, fanáticos y medios deportivos internacionales – se disputan estas prácticas discursivas y su significado. En un corpus de artículos periodísticos investigamos dos incidentes en los que enunciados en español fueron interpretados por hablantes de otras lenguas como actos discriminatorios. Usando herramientas de análisis del discurso (Martin y White, 2005; van Dijk, 2000; van Leeuwen y Wodak, 1999) mostramos cómo se construyen comunidades axiológicas y posicionamientos ideológicos que legitiman marcos interpretativos regionales, relegando a un segundo plano la discusión sobre las prácticas discursivas discriminatorias a nivel local. Esta pugna por el derecho a la interpretación produce reflexiones metapragmáticas sobre la inestabilidad del significado a través de las diferentes escalas (global, regional, local). Mostramos cómo lo que en una escala resulta inocuo, en otra es un índice de significados ideológicamente cargados que define a un individuo o grupo como racista u homofóbico.
Abstract
Globalization generates new multilingual interaction spaces where conflicts occur over the interpretation of discursive practices that are acceptable locally. These processes produce a re-scalarization (Fairclough, 2010; Blommaert, 2014) of the relations between the local, the national, the regional and the global as spaces where the production of meaning involves the negotiation of power relations. The paper explores how in international football, where players, fans and the sports media from different countries interact, there are disputes about acceptable discursive practices and their meaning. We investigate two incidents in professional football in which participants from other language communities interpret utterances in Spanish as hate speech. Using tools from discourse analysis (Martin and White, 2005; van Dijk, 2000; van Leeuwen & Wodak, 1999), we show how a variety of discursive strategies are used to build axiological communities and ideological alignments that reinforce discriminatory discourses. These conflicts over interpretations produce metapragmatic reflections about the instability of meaning and awareness of the diverse interpretations of the same discursive practice at different scales. What at one scale is innocuous at another indexes a highly ideologically charged meaning that defines an individual or group as racist or homophobic.
© 2015 by Walter de Gruyter Berlin Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.