Abstract
The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English.
About the author
Maria Luisa Cairió-Pastor is a professor of English language at the Department of Applied Linguistics at the Universitat Politècnica de València, Spain. She is the head of the Department She has published internationally in linguistic journals and volumes; her research areas are contrastive linguistics and the study of academic and professional discourse both for second language acquisition and for discourse analysis. She is in charge of the project "Identification and Analysis of Metadiscourse Strategies in Research Articles in English and Spanish", funded by the Spanish Ministry of Economy (Reference FFI2016-77941-P).
References
Abdi, Reza, Manoochehr Tavangar Rizi & Mansoor Tavakoli. 2010. The cooperative principle in discourse communities and genres: a framework for the use of metadiscourse. Journal of Pragmatics 42. 1669–1679.10.1016/j.pragma.2009.11.001Search in Google Scholar
Abdollahzadeh, Esmaeel. 2011. Poring over the findings: Interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics 43. 288–297.10.1016/j.pragma.2010.07.019Search in Google Scholar
Alonso-Almeida, Francisco & Maria Luisa Carrió-Pastor. 2015. Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español. Análisis de un corpus paralelo. Revista Signos 48. 154–173.10.4067/S0718-09342015000200001Search in Google Scholar
Blackwell, John & Jan Martin 2011. A Scientific Approach to Scientific Writing. London: Springer.10.1007/978-1-4419-9788-3Search in Google Scholar
Blagojevic, Savka. 2009. Expressing attitudes in academic research articles written by English and Serbian authors. Facta Universitatis 7(1). 63–73.Search in Google Scholar
Cambria, Erik. & Amir Hussain. 2012. Sentic Computing: Techniques, Tools, and Applications. Berlin: Springer.10.1007/978-94-007-5070-8Search in Google Scholar
Cambria, Erik., Bjorn Schuller, Yunquing Xia & Catherine Havasi. 2013. New avenues in opinion mining and sentiment analysis. IEEE Intelligent Systems 28(2). 15–21.10.1109/MIS.2013.30Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa. 2014. Cross-cultural variation in the use of modal verbs in academic English. Sky, Journal of Linguistics 27.153–166.Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa. 2015. Identification of Rhetorical Moves in Business E-mails Written by Indian Speakers of English. In Erika Daricks (ed.), Digital Business Discourse, 226–242. London: Palgrave-MacMillan.10.1057/9781137405579_12Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa. 2016a. A contrastive study of the hedges used by English, Spanish and Chinese researchers in academic papers. In Francisco Alonso Almeida, Ivalla Ortega Barrera, Elena Quintana Toledo & Margarita E. Sanchez Cuervo (eds.), Input a word, analyze the world: Selected approaches to Corpus Linguistics, 477–492. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa. 2016b. A contrastive study of interactive metadiscourse in academic papers written in English and in Spanish In Francisco Alonso Almeida, Laura Cruz Garcia & Victor Gonzalez Ruiz (eds.), Corpus-based studies on language varieties. Bern: Peter Lang.Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa & Rut Muñiz Calderón. 2015a. A contrastive analysis of metadiscourse features in business e-mails written by non-native speakers of English. Procedia, Social and Behavioral Sciences 173. 214–221.10.1016/j.sbspro.2015.02.055Search in Google Scholar
Carrió-Pastor, Maria Luisa & Rut Muñiz Calderón 2015b Identification and causes of lexical variation in Chinese business English. English Today 31. 10–15.10.1017/S0266078414000480Search in Google Scholar
Connor, Ulla. 2004. Intercultural rhetoric research: beyond texts. Journal of English for Academic Purposes 3. 291–304.10.1016/j.jeap.2004.07.003Search in Google Scholar
Dahl, Trine. 2004. Textual metadiscourse in research articles: a marker of national culture or of academic discipline? Journal of Pragmatics 36.1807–1825.10.1016/j.pragma.2004.05.004Search in Google Scholar
Gillaerts, Paul & Freek Van de Velde. 2010. Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes 9. 128–139.10.1016/j.jeap.2010.02.004Search in Google Scholar
Hyland, Ken & Feng K. Jiang. 2016. Change of attitude? A Diachronic study of stance. Written Communication 33(3). 251–274.10.1177/0741088316650399Search in Google Scholar
Jiang, Feng K. & Ken Hyland. 2016. Nouns and academic interactions: A neglected feature of metadiscourse. Applied Linguistics published online: 1–25. doi: 10.1093/applin/amw023. [Accessed 12/12/2016].10.1093/applin/amw023Search in Google Scholar
Hyland, Ken & Polly Tse. 2004. Metadiscourse in academic writing: a reappraisal. Applied Linguistics 25. 156–177.10.1093/applin/25.2.156Search in Google Scholar
Hyland, Ken. 2005. Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse. Discourse Studies 7(2). 173–192.10.1177/1461445605050365Search in Google Scholar
Koutsantoni, Dimitra. 2004. Attitude, certainty and allusions to common knowledge in scientific research articles. Journal of English for Academic Purposes 3. 163–182.10.1016/j.jeap.2003.08.001Search in Google Scholar
Lee, Joseph J. & J. Elliott Casal. 2014. Metadiscourse in results and discussion chapters: A cross-linguistic analysis of English and Spanish thesis writers in engineering. System 46. 39–54.10.1016/j.system.2014.07.009Search in Google Scholar
Moreno Ortiz, Antonio & Chantal Pérez Hernandez. 2013. Lexicon-Based Sentiment Analysis of Twitter Messages in Spanish Procesamiento del Lenguaje Natural 50.93– 100.Search in Google Scholar
Moreno Ortiz, Antonio, Chantal Pérez Hernandez & Manuel Del-Olmo. 2013. Managing Multiword Expressions in a Lexicon-Based Sentiment Analysis System for Spanish Proceedings of the 9th Workshop on Multiword Expressions MWE, 1–10.Search in Google Scholar
Moreno-Ortiz, Antonio. 2016. Lingmotif 1.0 [Computer Software]. Malaga: Universidad de Malaga. Available at http://tecnolengua.uma.es/lingmotif [Accessed 12/12/2016].Search in Google Scholar
Mur Dueñas, Pilar. 2010. Attitude markers in business management research articles: a cross-cultural corpus-driven approach. International Journal of Applied Linguistics 19. 50–72.10.1111/j.1473-4192.2009.00228.xSearch in Google Scholar
Mur Dueñas, Pilar. 2011. An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics 43. 3068–3079.10.1016/j.pragma.2011.05.002Search in Google Scholar
Qi, Xiukun & Lida Liu. 2007. Differences between reader/writer responsible languages reflected in EFL learners' writings. Intercultural Communication Studies 3.148–159.Search in Google Scholar
Rodgers, Elena. 2017. Towards a typology of discourse-based approaches to language attitudes. Language & Communication 56. 82–94.10.1016/j.langcom.2017.04.002Search in Google Scholar
Soler, Viviana. 2002. Analysing adjectives in scientific discourse: an exploratory study with educational applications for Spanish speakers at advanced university level. English for Specific Purposes 21. 145–165.10.1016/S0889-4906(00)00034-XSearch in Google Scholar
Swales, John & Amy Burke. 2003. "It's really fascinating work": differences in the evaluative adjectives across academic registers. In Pepi Leistyna & Charles F. Meyer (eds.), Corpus Analysis, Language Structure and Language Use, 1–18. New York: Rodopi.10.1163/9789004334410_002Search in Google Scholar
Taboada, Maite & Julian Brooke. 2011. Lexicon-based methods for sentiment analysis. Computational Linguistics 37(2). 272–274.10.1162/COLI_a_00049Search in Google Scholar
Thompson, Geoff. 2001. Interaction in academic writing: learning to argue with the reader. Applied Linguistics 22(1). 58–78.10.1093/applin/22.1.58Search in Google Scholar
Yakhontova, Tatyana. 2006. Cultural and disciplinary variation in academic discourse: The issue of influencing factors. Journal of English for Academic Purposes 5. 153–167.10.1016/j.jeap.2006.03.002Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston