Abstract
Some languages have more tense forms than others. They seem to have more expressive power. Compare English with Hebrew. Hebrew has practically only two tenses, future and past; while English has others, such as perfect. This gives the impression that in English one can express more. This impression is reinforced by the fact that often translation from English into Hebrew is awkward, from the point of view of tense expressions.
Research carried out under DFG contract Ro 245/10 at the Universitat Stuttgart, Institut fur Linguistik Romanistik.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Gabbay, D.M. A tense logic with split truth table, Logique et Analyse, 1978, pp. 1–38.
Gabbay, D.M. Functional completeness in tense logic, Journal of Symbolic Logic, To appear.
Kamp, H. Tense Logic and the Theory of Linear Order, Thesis UCLA 1968.
Needham, P. From the speaker’s point of view, Synthese, 1976, pp.309–327.
Rohrer, C. How to define temporal conjunctions, Linguistische Berichte, 1977, pp. 1–12.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1979 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
Gabbay, D., Rohrer, C. (1979). Do We Really Need Tenses Other Than Future and Past?. In: Bäuerle, R., Egli, U., von Stechow, A. (eds) Semantics from Different Points of View. Springer Series in Language and Communication, vol 6. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-67458-7_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-67458-7_2
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-67460-0
Online ISBN: 978-3-642-67458-7
eBook Packages: Springer Book Archive