Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton September 13, 2017

Lire De la part de la princesse morte de Kenizé Mourad à la lumière de la sémiotique topologique d’Algirdas Julien Greimas

  • Sündüz Öztürk Kasar EMAIL logo
From the journal Semiotica

Résumé

La présente étude porte sur la représentation de la ville en littérature sous le point de vue de la sémiotique de l’espace. L’article part des notions qu’Algirdas Julien Greimas développe dans son article « Pour une sémiotique topologique » pour examiner un roman où quatre villes dépeintes à l’arrière-fond apportent beaucoup à son univers sémiotique. De la part de la princesse morte de Kenizé Mourad met en scène Istanbul, Beyrouth, Luknow (en Inde), et Paris en construisant leurs identités et leurs textualités de manière foncièrement différente. L’analyse se concentre sur trois éléments : primo, la place et l’importance des villes dans le roman à travers le titre et les intertitres ; secundo, la comparaison des métropoles en temps du discours et en temps de l’histoire et tertio, l’analyse thymique des villes du point de vue de l’héroïne. L’étude tâche d’illustrer ainsi le plurilinguisme et la multiculturalité des espaces urbains à travers une œuvre où les villes de la princesse morte constituent les grands acteurs de l’histoire relatée dans le texte.

Abstract

This study examines literary representations of the city from the perspective of the semiotics of space. The article uses concepts in Algirdas Julien Greimas’s article, “Pour une sémiotique topologique” (‘For a Topological Semiotics’) to analyze Kenizé Mourad’s De la part de la princesse morte (‘Farewell Princess’). The novel’s descriptions of Istanbul, Beirut, Lucknow (in India), and Paris evince distinct identities and textualities, coloring the background of the novel and significantly adding to the narrative’s semiotic universe. The analysis concentrates on three elements: first, the place and the importance of the cities in the novel as represented in its title and subtitles; second, a comparison of the metropolises in both discourse and story; and third, a thymic analysis of the four places from the point of view of the heroine. In this way, the study attempts to illustrate municipalities’ plurilingualism and multiculturalism through an analysis of a work in which the four cities of the dead princess function as the four principal actors of the story.

Références

Coquet, Jean-Claude. 1984–1985. Le discours et son sujet, 2 vols. Paris : Klinckscieck.Search in Google Scholar

Coquet, Jean-Claude. 1997. La quête du sens : Le langage en question. Paris : PUF.Search in Google Scholar

Coquet, Jean-Claude. 2007. Phusis et logos : Une phénoménologie du langage. Paris: Presses Universitaires de Vincennes.Search in Google Scholar

Coquet, Jean-Claude & Sündüz Öztürk Kasar. 2003. Discours, sémiotique, et traduction : Hommage à Emile Benveniste au centenaire de sa naissance (2002). İstanbul: Publications de l’Université technique de Yıldız.Search in Google Scholar

Greimas, Algirdas Julien. 1976. Sémiotique et sciences sociales. Paris : Seuil.Search in Google Scholar

Greimas, Algirdas Julien & Joseph Courtés. 1979. Sémiotique : Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris : Hachette Université.Search in Google Scholar

Mourad, Kenizé. 1987. De la part de la princesse morte. Paris : Éditions Robert Laffont.Search in Google Scholar

Mourad, Kenizé. 1994 [1990]. Saraydan Sürgüne, Esin Çelikkan (trad.), 4e éd. İstanbul: ISIS.Search in Google Scholar

Mourad, Kenizé. 2012 [2002]. Saraydan Sürgüne, Nuriye Yiğitler & Gökçe Tuncer (trads.), 14e éd. İstanbul: Everest Yayınları.Search in Google Scholar

Published Online: 2017-9-13
Published in Print: 2017-11-27

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 3.6.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/sem-2017-0052/html
Scroll to top button