REFERENCES
Chinese Sources
A-p'i-ta-mo fa-chih lun ( = Jñānaprasthāna). Translated by Hsüan-tsang. T. 1544.
A-p'i-ta-mo fa-yün tsu-lun ( = Dharmaskandha). T. 1537.
A-p'i-ta-mo shun cheng-li lun ( = Nyāyānusāra). By Sa\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \)ghabhadra. T. 1562.
A-p'i-ta-mo ta-p'i-p'o-sha lun ( = Vibhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) ā). Translated by Hsüan-tsang. T. 1545.
A p'i-t'an pa-chien-tu lun ( = Jñānaprasthāna). Translated by Gautama Sa\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \)ghadeva and Buddhasm\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \)ti (?). T. 1543.
Ch'eng shih lun ( = Tattvasiddhiśāstra). T. 1646.
Chü-she lun chi. By P'u-kuang. T. 1821.
I-pu-tsung lun lun = Samayabhedoparacanacakra). By Vasumitra. Translated by Hsüan-tsang. T. 2031.
Kên-pên shuo-i-ch'ieh-yu pu p'i-na-yeh tsa-shih ( = Mūlasarvāstivādavinaya Vinaya-K \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) udrakavastu). Translated by I-ching. T. 1451.
Pao-t'ai ching ( = Garbhāvakrāntisūtra). Translated by Dharmarak\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \)a. T. 317.
Tsa a-p'i-t'an hsin lun ( = Sa \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) yuktābhidharmah \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) daya). T. 1552.
Yü-ch'ieh shih ti lun ( = Yogācārabhūmiśāstra). T. 1579.
Sanskrit and Pāli Sources
Abhidharmakośabhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ya. Edited by P. Pradhan. Tibetan Sanskrit Works Series XVIII. Second edition. Patna: K. P. Jayaswal Research Institute, 1975.
Abhidharmakośa & Bhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ya of Acharya Vasubandhu with Sphu \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{t} \) ārthā commentary of Ācārya Yaśomitra. Edited by Swami Dwarkidas Shastri. Bauddha Bharati Series 6. Varanasi: Bauddha Bharati, 1971.
Abhidharmakośavyākhyā. Edited by U. Wogihara. Tokyo: Sankibo Buddhist Bookstore, 1990. Reprint. (First edition: Tokyo: The Publishing Association of the Abhidharmakośa-vyākyā, 1932- 1936).
Abhidharmasamuccaya: “Fragments from the Abhidharmasamuccaya of Asa\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \)ga. ” Edited by V. V. Gokhale. Journal of the Royal Asiatic Society: Bombay Branch 32, (1947) [1979 reprint]: 13–38.
Abhidharmasamuccayabhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) ya. Edited by Nathmal Tatia. Tibetan Sanskrit Works Series 17. Patna: K. P. Jayaswal Research Institute, 1976.
B \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \) hadāra \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n} \) yaka Upani \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ad. In The Principal Upani \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ads. Edited and translated by S. Radhakrishnan. London: George Allen & Unwin, 1953.
Dharmaskandha. In Fragmente des Dharmaskandha. Edited by Siglinde Dietz. Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse 3/142. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1984.
Yogācārabhūmi. Edited by Vidhushekhara Bhattacharya. Part I. Calcutta: University of Calcutta, 1957.
Tibetan Sources (cited by Sanskrit title if the original work was in Sanskrit)
Abhidharmasamuccaya. Peking Bstan’ gyur 5550 ‘grel li).
Mūlasarvāstivādavinayak \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) udrakavastu ('Dul ba phran tsegs kyi gźi). Peking Bka’ ‘gyur 1035 ('dul ba de).
Mūlasarvāstivādavinayak \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) udrakavastu ('Dul ba phran tsegs kyi gźi). Taipei Derge Bka’ ‘gyur 6 ('dul ba tha).
Prajñaptiśāstra (Kāra \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n} \) aprajñapti = Rgyu gdags pa). Peking Bstan ‘gyur 5588 (mdo’ grel khu).
Yogācārabhūmi: Maulībhūmi: Peking Bstan ‘gyur 5536 (mdo’ grel dzi).
Viniścayasa \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) graha \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n} \) ī: Peking Bstan ‘gyur 5539 (mdo’ grel zi).
Miscellaneous
Kokuyaku Issaikyō Bidon-bu 7- 17 (Japanese translation of Vibhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ā).
Bidon-bu 18 (Japanese translation of Jñānaprasthāna).
Bidon-bu 6 (Japanese translation of Sā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) mitīyanikāyaśāstra).
Bidon-bu 21 (Japanese translation of Sa \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) yuktābhidharmah \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \) daya).
Bidon-bu 25 (Japanese translation of Abhidharmakośabhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ya).
Bidon-bu 27- 30 (Japanese translation of A-p'i-ta-mo shun cheng li lun).
Ritsu-bu 25- 26 (Japanese translation of Mūlasarvāstivādavinayak \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) udrakavastu).
Ronsho-bu 1- 5 (Japanese translation of Chü-she lun chi).
Yuga-bu 1- 6 (Japanese translation of Yogācārabhūmi).
Modern Works
Bareau, André (1955). Les sectes bouddhiques du petit véhicule. Publications de l'École française d'Extrême-Orient XXXVIII. Paris: École française d'Extrême-Orient.
Bareau, André (1979). “Chūu. ” in Hōbōgirin. Paris: Librairie d'Amérique et d'Orient, 1927- . Fasc. 5: 558–563.
Cox, Collett (1988). “On the Possibility of a Nonexistent Object of Consciousness: Sarvāstivādin and Dār\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{t} \)āntika Theories. ” Journal of the International Association of Buddhist Studies 11/1: 31–87.
Dietz, Siglinde (1984). Fragmente des Dharmaskandha. Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen: Philologisch-Historische Klasse 2/142. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Fukuda Takumi (1998). “Kyōryōbu no Daitoku Rāma”. Bukkyōshigaku Kenkyū 41/1: 1–36.
Hirakawa Akira (1973- 1978). Index to the Abhidharmakośabhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ya. Tokyo: Daizo Shuppan.
Honjō Yoshifumi (1984). A Table of Āgama-citations in the Abhidharmakośa and the Abhidharmako \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) o[sic]pāyikā. Part I. Kyoto: privately printed.
Kōda Kazuyo (1997). “Chūu no kōsatsu: rinne shutai no kanten kara”. Bukkyō Shigaku Kenkyū: 40/1: 18–44.
Kritzer, Robert (1997). “Antarābhava in the Vibhā \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ā.” Maranatha (Nōtorudamu Joshidaigaku Kirisutokyōbunkakenkyūjo Kiyō) 5: 91(11)–69(33).
Kritzer, Robert (1998). “Semen, Blood, and the Intermediate Existence. ” Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 46/2: 30–36.
La Vallée Poussin, Louis de (1914- 1918). Vasubandhu et Yaçomitra: Troisiéme Chapitre de L'Abhidharmakoça: Kārikā, Bhā\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s} \) ya, et Vyākhyā. Bouddhisme. Études et Matériaux: Cosmologie: Le Monde des Êtres et Le Monde-réceptacle. London: Kegan, Paul, Trench, and Trubner.
La Vallée Poussin, Louis de. (1923- 1931). L'Abhidharmakośa de Vasubandhu. New edition. Mélanges chinois et bouddhiques 16. Bruxelles: Institut Belge des Hautes Études Chinoises, 1971 (Reprint).
Masuda, Jiryo (1925). “Origins and Doctrines of Early Indian Buddhist Schools. ” Asia Major 2: 1–78.
Miyashita Seki (1998). “'Jōjitsuron' to setsu issai ubu no kyōgi gaku”. Unpublished paper. 18 pp.
Mochizuki Shinkō (1954- 1973). Mochizuki Bukkyō Dai Jiten. Tokyo: Sekai Seiten Kankō, 1974 (10th ed.).
Monier-Williams, Monier (1899). A Sanskrit-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass, 1970 (Reprint).
Morohashi Tetsuji (1957- 1960). Dai kanwajiten. Tokyo: Taishūkan shoten.
Saeki Kyokuga (1978). Kandō Abidatsumakusharon. Kyoto: Hōzōkan.
Schmithausen, Lambert (1987). ālayavijñāna. Studia Philologica Buddhica: Monograph Series IV. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.
Sharma, Priyavrat (1981). Editor and translator. Caraka-Sa \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{m} \) hitā. Jaikrishnada Ayurveda Series 36. Varanasi: Chaukhamba Orientalia. Volume 1.
Thich, Thien Chau (1997). The Literature of the Personalists of Early Buddhism. Buddhist Traditions 39. Delhi: Motilal Banarsidass, 1999 (Reprint).
Wayman, Alex (1974). “The Intermediate-State Dispute in Buddhism, ” in Buddhist Studies in Honour of I.B. Horner. Dordrecht: D. Reidel Publishing Co. pp. 227–239.
Willemen, Charles, Bart Desein, and Collett Cox (1998). Sarvāstivāda Buddhist Scholasticism. Handbuch der Orientalistik: Abt. 2, Indien; Bd. 11. Leiden: Brill.
Yamaguchi Susumu and Funahashi Issai (1955). Kusha-ron no Genten Kaimei, Seken-bon. Kyoto: Hōzōkan.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Kritzer, R. Rūpa and the Antarābhava. Journal of Indian Philosophy 28, 235–272 (2000). https://doi.org/10.1023/A:1004726206127
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1023/A:1004726206127