Skip to main content
Log in

Résumé

L’évolution de la société se traduit dans le langage. Au Moyen Âge, notairesse, tutorresse et défenderesse rendaient visibles, dans les textes, l’épouse et la femme agissant dans la société. À notre époque s’emploient des noms, tels infirmière, institutrice et vendeuse, qui ne sont pas neufs. Simultanément, comme la femme accède à des professions réservées aux hommes, s’installent des appellations féminines nouvelles telles que (la) juge, (la) pénaliste, présidente, consœur, avocate, magistrate, huissière, enquêtrice. Au Québec, en Suisse, en Belgique et en France, des textes officiels recommandent la féminisation. Celle-ci suscite les passions parce qu’elle touche aux traditions, au savoir-vivre, aux préjugés, au souci d’égalité et surtout à l’identité de la personne. Même si des raisons culturelles et sociales freinent l’évolution des mentalités, la progression de la féminisation dans l’usage constitue un fait linguistique remarquable.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Références

  1. Académie française. 1992–2007. Le Dictionnaire de l’Académie française. 9e édition [parue jusqu’à piécette]. Paris: Imprimerie nationale.

  2. Académie française. 2000. Le Dictionnaire de l’Académie française: 1694–1932/35. Les huit éditions complètes sur cédérom. Marsanne: Redon.

  3. APARO (Association pour l’application des recommandations orthographiques). 2001. L’essentiel de la nouvelle orthographe. Les huit-cents mots les plus fréquents. Bruxelles: APARO.

  4. Au féminin. Guide de féminisation des titres de fonction et des textes. 1991. Les Publications du Québec: Guides de l’Office de la langue française.

  5. Becquer, Annie, Bernard Cerquiglini, Nicole Cholewka, Martine Coutier, Josette Frécher, et Mathieu Marie-Josèphe. 1999. Femme, j’écris ton nom … Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions. Paris: La Documentation française.

  6. Bouchard, Pierre, Noëlle Guilloton, Pierrette Vachon-L’Heureux, Jean-François De Pietro, Marie-José Béguelin, Marie-Josèphe Mathieu, et Marie-Louise Moreau. 1999. La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres. Au Québec, en Suisse romande, en France et en Communauté française de Belgique. Français et Société 10.

  7. Brassens, Georges. 1969. Misogynie à part, le sage avait raison. La religieuse. Label: Philips.

  8. Commission générale de terminologie et de néologie. 1998. Rapport sur la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. Paris: Délégation générale à la langue française.

  9. Conseil supérieur de la langue française. 1990. Les rectifications de l’orthographe. Journal officiel de la République française. Documents administratifs, décembre 6.

  10. Denoël, Thierry. 2008. Une Magistrate pas bégueule! Le Vif/L’Express, 2 mai, 13.

  11. Dictionnaire féminin-masculin des professions, des titres et des fonctions. 1991. Genève: Métropolis.

  12. Goosse, André. 1991. Le genre et le sexe. Dans Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, dir. Jean René Klein et Jean-Marie Pierret, 74–91. Louvain-la-Neuve: Peeters, Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain 60.

  13. Goosse, André. 1993. À propos de la féminisation. Bulletin de l’Académie royale de langue et de littérature françaises LXXI/3–4: 215–221.

  14. Grevisse, Maurice, André et Goosse. 2008. Le bon usage. Grammaire française. 14e édition. Bruxelles: De Boeck-Duculot.

  15. Grevisse, Maurice, et Michèle Lenoble-Pinson. 1998. Le français correct. Guide pratique. 5e édition. Paris-Bruxelles: De Boeck-Duculot.

  16. Groult, Benoîte. 11 juin. 1991. Cachez ce féminin. Le Monde.

  17. Hovine, Annick. 2006. Des prévenus aux abonnés absents. La Libre Belgique, 16–17 décembre, 8.

  18. Lechanteur, Jean. 1999. Sur le suffixe -eresse en wallon et en Wallonie. Bulletin de la Commission royale de toponymie et dialectologie LXXI: 139–234.

    Google Scholar 

  19. Lenoble-Pinson, Michèle. 1999. De l’écrivaine à la ministre Féminisation des noms en Belgique. Panoramiques 42: 162–167.

  20. Lenoble-Pinson, Michèle (dir.). 2005 [1994: 1e édition]. Mettre au féminin. Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. 2e édition. Bruxelles: Ministère de la Communauté française de Belgique, Conseil supérieur de la langue française et Service de la langue française.

  21. Lenoble-Pinson, Michèle. 2006. “Chercheuse”? “chercheur”? “chercheure”? Mettre au féminin les noms de métier et les titres de fonction. Dans Le point sur la langue française, dir. Michèle Lenoble-Pinson, et Christian Delcourt, 103–118. Bruxelles: Le Livre Timperman.

  22. Le Nouveau Petit Robert. 2007. Paris: Dictionnaire Nouveau Le Robert.

  23. Le Petit Larousse Illustré. 2005. 100e édition. Paris: Larousse.

  24. Moreau, Marie-Louise, Godenir Anne, et Claude Dupal. 1997. Est-il efficace de légiférer sur la langue? L’impact d’un décret sur la féminisation dans les pratiques et les opinions. Dans Le sexisme dans le langage: Points de vue féministes. Les Cahiers de recherche du GREMF, dir. Hélène Dumais 13: 5–10.

  25. Planchar, Roland. 2006. De la bonne humeur dans le drame. La Libre Belgique, 29–30 avril–1er mai, 9.

  26. RENOUVO (Réseau pour la nouvelle orthographe du français). 2004. Le millepatte sur un nénufar. Vadémécum de l’orthographe recommandée. France: AIROÉ. Suisse: ANO. Belgique: APARO. Québec: GQMNF.

  27. Vachon-L’Heureux, Pierrette, et Louise Guénette. 2006. Avoir bon genre. Guide de rédaction épicène. Québec: Office québécois de la langue française.

Documents en ligne/sites internet

  1. Académie française. http://www.academie-francaise.fr. Consulté le 5 juillet 2008.

  2. Mettre au féminin. Guide de féminisation. 2005. http://www.languefrançaise.be. Consulté le 5 juillet 2008.

  3. RENOUVO. http://www.renouvo.org. Consulté le 5 juillet 2008.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Michèle Lenoble-Pinson.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Lenoble-Pinson, M. Féminiser les noms de profession dans la langue judiciaire. Int J Semiot Law 21, 337–346 (2008). https://doi.org/10.1007/s11196-008-9086-0

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11196-008-9086-0

Mots Clés

Navigation