Skip to main content
Log in

Retrieving the Affective Aspect of Human Being: a Hermeneutical Phenomenological Analysis of 存 Cun/Son’s Historical Origin, its Controversial Role in the East Asian Translation of Being/Existence, and Potential Ontological Implications

  • Original Paper
  • Published:
The Journal of East Asian Philosophy Aims and scope Submit manuscript

Abstract

It is conventionally accepted that while Western philosophy has “being” as a central topic, Eastern thoughts focused only on “nothing”. I will challenge this perception by retrieving the original meaning of the Chinese existential word 存 cun, which can provide a hitherto neglected affective aspect of being, which in the West is also mentioned by only a handful of philosophers, including Heidegger’s famous discussion of Sorge. I will utilize Heidegger’s hermeneutical phenomenology on cun by looking into the present state of cun’s usage, comparing to its original meaning, and proposing a new way forward. Cun and its compound form cunzai is used to translate “being” in modern East Asian languages. However, recently Chinese philosophers began to question the appropriateness of using cunzai for this role. I will go back to the original meaning of cun as care with both lexicographical and orthographical evidence, comparing its antonym pairing to that of the other East Asian existential words such as 是 shi and 有 you, and trace its changes in meaning. In the last section I will propose possible changes to our dealing with our own existence when we retrieve the original affective aspect of cun, with its coherence of care and existence, through the philosophical use of cun in Mencius.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • CBETA Chinese Buddhist Electronic Text Association. https://cbetaonline.dila.edu.tw.

  • CBETA 阇那崛多Jñānagupta (trans.). T0024 Aggañña Sutta 起世經. https://cbetaonline.dila.edu.tw/T0024.

  • CBETA 僧伽提婆Saṃghadeva (trans.) T0125 Ekottarika Āgama 增一阿含經. https://cbetaonline.dila.edu.tw/T0125.

  • Ctext. Chinese Text Project中国哲学书电子化计划. http://ctext.org. Sturgeon, Donald (ed.).

  • Ctext. Daodejing. 道德經. https://ctext.org/dao-de-jing.

  • Ctext. Liji-Daxue. 禮記-大學. https://ctext.org/liji/da-xue.

  • Ctext. Mengzi. 孟子. https://ctext.org/mengzi.

  • Ctext. Zhouyi-Xici. 周易-繫辭. https://ctext.org/book-of-changes/xi-ci-shang/.

  • Chen, Bo 陳波. (2011). “Being, Shi, Cunyou and Cunzai? Being, 是, 存有, 存在?” in Social Sciences in Guangdong 廣東社會科學 28.5: 88–98.

  • Chen, Guying 陳鼓應. (2020). Modern commentaries and translations of Zhouyi 周易今註今譯. Beijing北京: Zhonghua Shuju中華書局.

  • Duan, Yucai 段玉裁. (1981). Commentary on Shuowen Jiezi 說文解字註. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe上海古籍出版社.

  • Heidegger, Martin. (1962). Sein und Zeit/ Being and Time. John Macquarrie & Edward Robinson (trans). New York: Harper Perennial.

  • Heidegger, Martin. (1977). Martin Heidegger: Basic writings. David F. Krell (ed.) London: Harper perennial.

  • Heidegger, Martin. (1987). Sein und Zeit存在與時間. 陳嘉映Chen Jiaying & 王慶節Wang Qingjie (trans.) Xiong Wei (ed.) Beijing: Sanlian Chubanshe 三聯出版社.

  • Inoue, Tetsujiro井上哲次郎. (1980). Philosophical vocabularies 哲学字彙. Tokyo: Meicho Fukyu Kai名著普及会.

  • Johnson, W. D. (2019). Watsuji on nature: Japanese philosophy in the wake of Heidegger. Evanston: Northwestern University Press.

  • Kwan, Tze-Wan. (2007). “The analogy of being and the termination of Heidegger’s plan for being and time/ 存在類比與海德格《時間與存在》的廢止” in Journal of Phenomenology and Contemporary Philosophy 現象學與當代哲學 1: 21–76.

  • Kwan, Tze-Wan. (2017). “On the Fourfold Root of the Notion of ‘Being’ in Chinese Language and Script” in Journal of Chinese Philosophy 44.3–4: 212–229.

  • Pang, Pu 龐樸. (1999). Self-selected collections of contemporary scholars: Pang Pu當代學者自選文庫:龐樸卷. Hefei合肥: Anhui Jiaoyu Chubanshe 安徽教育出版社.

  • Rao, Shangkuan饒尚寬(annotation). (2016). Laozi老子. Beijing: Zhonghua Shuju中華書局.

  • Shen, Guowei 沈國威. (2019). Study on modern disyllabic words in Chinese language 漢語近代二字詞研究. Shanghai 上海: Huadong Shifan Daxue Chubanshe 華東師範大學出版社.

  • Song, Jijie 宋繼傑 (edited) (2011). “Being” and the Western Philosophical Tradition “Being” 與西方哲學傳統. Guangzhou 廣州: Guangdong Remin Chubanshe 廣東人民出版社.

  • Sun, Zhongyuan 孫中原 (annotation). (2012). Dictionary for the Appreciation of Mozi墨子鑒賞辭典. Shanghai: Shanghai Cishu Chubanshe上海辭書出版社.

  • Sun, Zhouxing 孫周興. (2013). Being and transcendence: Heidegger and the problem of Chinese translation of Western philosophy/ 存在與超越:海德格爾與西哲漢譯問題. Shanghai: Fudan University Press.

  • Sun, Zhongyuan 孫中原 (annotation). (2017). Guanzi (Excerpts)管子(節選). Beijing: Guojia Tushuguan Chubanshe國家圖書館出版社.

  • Wang, Fengyang 王鳳陽. (1993). Comparative analysis of ancient words 古辭辯. Changchun: Jilin Wenshi Chubanshe 吉林文史出版社.

  • Wang, Qingjie 王慶節. (2003).“On the Chinese translation and understanding of Heidegger’s Ereignis /也談海德格爾‘Ereignis’的中文翻譯和理解” in World Philosophy 世界哲學 4: 2–9.

  • Wang, Shiwei 王世偉(annotation). (2015). Erya 爾雅. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe上海古籍出版社.

  • Wang, Lu 王路. (2020). “Chinese Translation of Western Philosophy: Understanding and Translation/ 漢譯哲學的翻譯與理解” in Journal of Northwest Normal University (Social Science) 西北師大學報(社會科學版)57.1: 5–13.

  • Watsuji, Tetseuro 和辻哲郎. 1996. Watsuji Tetsuro’s Rinrigaku 倫理学. Yamamoto Seisaku and Robert E. Carter (trans.). Albany: State University of New York Press.

  • Xu, Zhongshu 徐中舒. (1981). Orthographical table of ancient Chinese characters 漢語古文字字形表. Zigong: Sichuan Renmin Chubanshe四川人民出版社.

  • Xu, Yingjin 徐英瑾. (2019). “The Translations of ‘Being’ in Japanese Philosophical Circle and Their Inspirations for Chinese-Speaking Philosophers/ ‘Being’ 在日本哲學語境中的翻譯及其對漢語哲學的啟發” in Academic Journal of Fudan University (Social Science) 復旦學報(社科版)61.6: 92–104.

  • Yu, Ruo 愚若(annotation). (2015). Shuowen Jiezi (with pinyin annotations) 注音版說文解字. Beijing: Zhonghua Shuju 中華書局.

Download references

Acknowledgements

I thank the two anonymous reviewers whose comments helped improve this article tremendously. I also thank Andrew J. Mitchell for reading an early version of this paper and providing valuable suggestions.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Yuchen Liang.

Ethics declarations

Conflicts of Interests/Competing Interests

I hereby declare that there are no funding and/or conflicts of interests/competing interests concerning this article.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Liang, Y. Retrieving the Affective Aspect of Human Being: a Hermeneutical Phenomenological Analysis of 存 Cun/Son’s Historical Origin, its Controversial Role in the East Asian Translation of Being/Existence, and Potential Ontological Implications. Journal East Asian Philosophy 2, 155–178 (2023). https://doi.org/10.1007/s43493-022-00017-w

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s43493-022-00017-w

Keywords

Navigation