Skip to main content
Log in

The Nirvāṇa of the Buddha and the Afterlife of Aśvaghoṣa’s Life of the Buddha

  • Published:
Journal of Indian Philosophy Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Aśvaghoṣa follows his scriptural sources closely in his narration of the story of the Buddha’s last journey leading to his nirvāṇa. The Buddhacarita and the Pāli Mahāparinibbānasutta mirror each other in their accounts of most of the places that the Buddha visited and the many events that took place during that journey. What the Buddhacarita and the Pāli sutta have in common also suggests that Aśvaghoṣa’s sources are already highly literary, even though the Buddhist poet transforms the traditional materials through versification and literary embellishment. He also freshly designs occasional religious dialogs and philosophical meditation. Aśvaghoṣa’s literary accomplishments met with different responses outside South Asia. In China, the translation of the Buddhacarita was used as an authority and a source of information in erudite biographies of the Buddha, a Buddhist history, a Buddhist encyclopedia, and lexicographical works. In Tibet, where Indian literary classics were actively studied, interpreted, and used as literary models, the Buddhacarita has been surprisingly ignored after it was rendered by a lesser known Tibetan translator between 1260 and 1280.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Aśvaghoṣa. (1994–2008). Sangs rgyas kyi spyod pa zhes bya ba’i snyan dngags chen po. Translated by Sa dbang bzang po and Blo gros rgyal po. In Bstan ’gyur dpe bsdur ma (Vol. 96, pp. 3–275). Beijing: Krung go’i bod rig pa’i dpe skrun khang.

  • Chen, W. (2008). Xiucixue fafan [Essentials of Rhetoric]. Shanghai: Fudan daxue chubanshe.

  • Dang, S. (2011). Maming mei nantuo zhuan yanjiu ji fanyi [A study and translation of Aśvaghoṣa’s Saundarananda]. Ph.D. dissertation, Peking University.

  • Eltschinger, V. (2012/2013). Aśvaghoṣa and his canonical sources II—Yaśas, the Kāśyapa brothers and the Buddha’s arrival in Rājagṛha (Buddhacarita 16.3–71). Journal of the International Association of Buddhist Studies, 35(1-2), 171–224.

  • Eltschinger, V. (2013). Aśvaghoṣa and his canonical sources I: Preaching Selflessness to King Bimbisāra and the Magadhans (Buddhacarita 16.73-93). Journal of Indian Philosophy, 41, 167–194. https://doi.org/10.1007/s10781-013-9178-3.

    Article  Google Scholar 

  • Eppling, J. F. (1989). A calculus of creative expression: The central chapter of Daṇḍin's “Kāvyādarṡa.” PhD dissertation, University of Wisconsin–Madison.

  • Frauwallner, E. (1956). The earliest vinaya and the beginnings of Buddhist literature. Roma: Is. M.E.O.

    Google Scholar 

  • Huang, B. (2015). Fanhan duikan fo suoxing zan. [The Buddhacarita: a bilingual Sanskrit and Chinese version]. Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe.

  • Jackson, D. (1977). On the date of the Tibetan translation of Aśvaghoṣa’s Buddhacarita. Studia Indologiczne, 4, 41–62.

    Google Scholar 

  • Jin, K. (1999). Fanyu wenxue shi [History of Sanskrit literature]. Nanchang: Jiangxi jiaoyuü chubanshe.

  • Johnston, E. H. (1998). Aśvaghoṣa’s Buddhacarita or acts of the Buddha, 3 parts. Delhi: Motilal Banarsidass.

  • Kaṃ tshang bka’ brgyud gser phreng. (2007). Electronic file held by the Tibetan Buddhist Resource Center. Sarnath, Varanasi: Vajra Vidya Institute.

    Google Scholar 

  • Kapstein, M. (2003). The Indian literary identity in Tibet. In S. Pollock (Ed.), Literary cultures in history: Reconstructions from South Asia (pp. 747–802). Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Kent, S. A. (1982). Early sāṃkhya in the “Buddhacarita”. Philosophy East and West, 32(3), 259–278.

    Article  Google Scholar 

  • Khams sprul Bstan ’dzin chos kyi nyi ma. (1986). Rgyan gyi bstan bcos dbyangs can ngag gi rol mtsho. Lhasa: Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang.

    Google Scholar 

  • Koryŏ taejanggyŏng [Koryŏ canon]. (1976). 48 vols. Seoul: Tongguk University Press.

  • Kosambi, D. D., & Gokhale, V. V. (Eds.). (1957). The Subhāṣitaratnakoṣa. Cambridge: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Lamotte, É. (1988). History of Indian Buddhism: From the origin to the Śaka era. Translated from French by Sara Webb-Boin. Louvain: Peeters Press.

  • Lin, N. G. (2011). Adapting the Buddha’s biographies: A cultural history of the wish-fulfilling vine in Tibet, seventeenth to eighteenth centuries. Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley.

  • Lozang, J., & Tripathi, R. S. (1999). Saundarananda mahākāvya: With Tibetan and Hindi translations. Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies.

    Google Scholar 

  • Maeda, E., & Nakano, T. (Eds.). (1905–1912). Dainippon zokuzōkyō [The Kyoto supplement to the Manji edition of the canon]. 150 cases. Kyoto: Zokyo shoin.

  • Martin, D. (2014). Indian kāvya poetry on the far side of the Himālayas: Translation, transmission, adaptation, originality. In Y. Bronner, D. Shulman, & G. Tubb (Eds.), Innovations and turning points: Toward a history of kāvya literature (pp. 563–608). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Ōminami, R. (2002). Busshogyōsan. In Shin kokuyaku Daizōkyō, Hon’enbu (No. 1, pp. 125–426). Tokyo: Daizō shuppansha.

  • Pollock, S. (2003). Sanskrit literary culture from the inside out. In S. Pollock (Ed.), Literary culture in history: Reconstructions from South Asia (pp. 39–130). Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Ramakrishna Rao, K. B. (1964). The Buddhacarita and the sāṃkhya of Arāḍa Kālāma. Adyar Library Bulletin, 28(3–4), 231–241.

    Google Scholar 

  • Rao, Z. (1993). Maming fo suoxing zan yu hanyu nanshanshi [Aśvaghoṣa’s Buddhacarita and Han Yu’s Poem on the Southern Mountain]. In Fanxue ji [A collection of Sanskrit-related Studies] (pp. 313–317). Shanghai: Shanghai guji chubanshe.

  • Rhys Davids, T. W., & Carpenter, J. E. (Eds.). (1966). The Dīgha Nikāya. (Vol. II). London: Pali Text Society by Luzac & Company.

    Google Scholar 

  • Sastry, P. V. N. (Ed.). (1991). Kāvyālaṅkāra of Bhāmaha. Delhi: Motilal Banarsidass.

    Google Scholar 

  • Schopen, G. (1996). Two problems in the history of Indian Buddhism: The layman/monk distinction and the doctrines of the transference of merit. In Bones, stones, and Buddhist monks: Collected papers on the archaeology, epigraphy, and texts of monastic Buddhism in India (pp. 23–55). Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • Shackleton Bailey, D. R. (Ed.). (1951). The Śatapañcaśatka of Mātṛceṭa: Sanskrit text, Tibetan translation & commentary and Chinese translation. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Śivadatta, P., & Parab, K. P. (Eds.). (1984). The Nâtyaśâstra of Bharata Muni. Bombay: Tukârâm Jâvajî.

    Google Scholar 

  • Takakusu, J. (1896). A record of the Buddhist religion as practised in India and the Malay archipelago (A.D. 671–695). Oxford: Clarendon Press.

  • Takakusu, J., & Watanabe, K. (Eds.). (1924–1932). Taishō shinshū Daizōkyō. 85 vols. Tokyo: Taishō Issaikyō Kankōkai.

  • Tsong kha pa Blo bzang grags pa. (1985). Mnyam med tsong kha pa chen pos mdzad pa’i byang chub lam rim che ba. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang.

    Google Scholar 

  • Van der Kuijp, L. W. J. (1996). Tibetan belles-lettres: The influence of Daṇḍin and Kṣemendra. In J. Cabezón & R. Jackson (Eds.), Tibetan literature: Studies in genre (pp. 393–410). Ithaca: Snow Lion.

    Google Scholar 

  • Waldschmidt, E. (Ed.). (1950–1951). Das Mahāparinirvāṇasūtra (Vol. 3). Berlin: Akademie-Verlag.

  • Weller, F. (1980). Untersuchung über die textgeschichtliche Entwicklung des tibetischen Buddhacarita. Berlin: Akademie-Verlag.

    Google Scholar 

  • Willemen, C. (2009). Buddhacarita: In praise of Buddha’s acts (Taishō Vol. 4, No. 192). Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research.

  • Ye shes rgyal mtshan. (1974–1977). Bstod pa brgya lnga bcu pa’i rnam bshad lam bzang gsal sgron. In The collected works (gsung–’bum) of Tshe-mchog-gling Yongs-’dzin Ye-shes-rgya-mtshan (Vol. 4, pp. 141–575). New Delhi: Tibet House Library.

Download references

Acknowledgements

A previous version of this paper was presented in December 2015 at the “Reading Aśvghoṣa Across Boundaries” conference at Tel Aviv University, which was organized by Dr. Roy Tsohar. A fellowship from the Israel Institute for Advanced Studies allowed me to carry out the initial research. This paper was also supported by the Major Program of National Social Science Foundation of China (Grant No. 17ZDA235).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Shenghai Li.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Li, S. The Nirvāṇa of the Buddha and the Afterlife of Aśvaghoṣa’s Life of the Buddha. J Indian Philos 47, 361–382 (2019). https://doi.org/10.1007/s10781-019-09384-3

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10781-019-09384-3

Keywords

Navigation