Zusammenfassung
The article describes Kafka’s poetics of representation in The Metamorphosis in terms of an interaction between the modes of realism and the fantastic. The “dialog” engendered by the confrontation of two mutually exclusive Systems of meaning serves to defer mimetic fixity and produces instead a series of indeterminate semantic vacuums. These point to an excluded significance not otherwise “representable” in conventional realist modes.
Abstract
Kafka’s Darstellungspoetik in Die Verwandlung wird hier als Interaktion zwischen zwei Modalitäten beschrieben: zwischen Realismus und der Tradition der fantastischen Literatur. Die dialogische Beziehung der beiden sich gegenseitig ausschließenden semantischen Systeme schiebt die mimetische Bestimmtheit auf und produziert eine Reihe von Leerstellen, die auf eine ausgeschlossene und anders nicht “darstellbare” Bedeutung hinweist.
References
Gustav Janouch, Gespräche mit Kafka (1951), p. 25.
Letter to K. Wolff, 25 October 1915, in Kafka, Briefe 1902–24, ed. Max Brod (1958), p. 138.
Georg Lukàcs, “Essays über den Realismus,” Werke, vol. IV (1971).
Tzvetan Todorov, Introduction à la litterature fantastique (1970). After the page reference to the original edition, in the following notes I will give the German translation and page reference from Einführung in die fantastische Literatur trans. K. Kersten, S. Metz and C. Neubaur (1972).
Lukàcs, “Es geht um den Realismus,” quoted from Hans-Jürgen Schmitt (ed.), Die Expressionismusdebatte: Materialien zu einer marxistischen Realismuskonzeption (1973), p. 225 (emphasis by Lukàcs).
Ernst Bloch “Diskussionen über Expressionismus,” Hans-Jürgen Schmitt (ed.), Die Expressionismusdebatte (1973), p. 186.
See Christian Metz, “Story/Discourse: Notes on Two Kinds of Voyeurism,” Psycho-analysis and Cinema: The Imaginary Signifier (1982).
Kafka, Die Verwandlung, Gesammelte Werke, ed. M. Brod (1983), p. 66.
I employ this term in conscious allusion to the notion of the dialogical developed by Mikhail Bakhtin in his Problems of Dostoevsky’s Poetics, trans, and ed. C. Emerson (1984) and Rabelais and bis World, trans. H. Iswolsky (1986).
This effect of self-ironization which brings out the reader’s own dispositions has been examined in detail by Wolfgang Iser. See especially chapter 6 of Der Akt des Lesens (1976).
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Murphy, R. Semiotic Excess, Semantic Vacuity and the Photograph of the Imaginary The Interplay of Realism and the Fantastic in Kafka’s Die Verwandlung. Dtsch Vierteljahrsschr Literaturwiss Geistesgesch 65, 304–317 (1991). https://doi.org/10.1007/BF03396373
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF03396373