Abstract
Méthode d'étude du latin – et plus tard aussi du grec – pour grands débutants, les Hermeneumata Pseudodositheana (HP) – ainsi improprement appelés parce qu'ils sont placés, dans le Codex Sangallensis 902, immédiatement après l'Ars Dosithei magistri – étaient destinés à des Grecs de l'Empire romain qui voulaient apprendre le latin. La connaissance de la langue de Rome était en effet indispensable pour accéder à des postes importants dans l'administration, l'armée ou la justice, surtout après les réformes dioclétiennes. Composés sans doute au IIIe s. – la 4e section de la recension de Leyde date du 11 septembre 207 (CGL, III, 56, 30–34), ces manuels bilingues très diffusés dans l'Europe carolingienne font penser à notre méthode moderne Assimil. Sorte de Lehrbuch à finalité pratique, ils nous sont parvenus non dans un texte unique, mais dans neuf recensions différentes, conservées par une cinquantaine de manuscrits occidentaux: Hygini Herm. (HH), Herm. Montepessulana (HMp), Herm. Bruxellensia (HB), Herm. Stephani (HS), Herm. Leidensia (HL), Herm. Monacensia (HM), Herm. Einsidlensia (HE), Herm. Vaticana (HV), réédités récemment par G. Brugnoli et M. Buonocore, dont l'auteur est sans doute chrétien, et Hermeneumata Celtis (HC). Vu l'impossibilité de reconstituer les rapports de dépendance entres ces diverses recensions, elles ont été éditées séparément dans le troisième volume du Corpus Glossariorum Latinorum de G. GOETZ (Leipzig 1892). Ce n'est que tout récemment que FLAMMINI (F.) a tenté un examen de la recensio plenior Leidensis en vue d'établir le texte critique des HP. Après avoir présenté les résultats de cette enquête dans un article intitulé Prolegomena alla recensio plenior degli ‘Hermeneumata Pseudodositheana’, dans Giornale Italiano di Filologia 42, 1990, p. 3–43, il publie maintenant le texte dans la Bibliotheca Teubneriana.
© 2006 by K. G. Saur Verlag GmbH, München und Leipzig