Abstract
Etymologies are often encountered in Vedic prose, in Brāhmaṇas and early Upaniṣads. Though they have received a fair amount of scholarly attention, Vedic etymologies still present a challenge to interpreters. To respond to it, I critically review previous interpretations, and focus on three case studies, Aitareya Brāhmaṇa 1.1.2, Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 1.3, and Chāndogya Upaniṣad 6.8. In my interpretation, I emphasize the need for a contextual reading, foreground Vedic etymologies’ complexity and sophistication, and call attention to the variety of purposes they serve to achieve as well as to Vedic etymologists’ agency. Supplementing conventional interpretations concentrating mostly on their religious-magical aspects, I describe Vedic etymologies as discursive devices used by Vedic authors to further their thoughts and agendas.
Similar content being viewed by others
References
Acharya, D. (2016). ‘This World, in the Beginning, was Phenomenally Non-existent’: Āruṇi’s Discourse on Cosmogony in Chāndogya Upaniṣad VI.1–VI.7. Journal of Indian Philosophy, 44(5), 833–864.
Apple, J. (2009). Wordplay: emergent ideology through semantic elucidation a rhetorical technique in Mahāyāna Buddhist formations. Bulletin for the Institute of Oriental Philosophy, 25, 161–173.
Aufrecht, T. (Ed.). (1879). Aitareya Brāhmaṇa mit Auszügen aus dem Commentare von Sāyaṇācaraya und anderen Beilagen. Bonn: Adolph Marcus.
Balbir, N. (1991). Le discours étymologique dans l’hétérodoxie indienne. In J.-P. Chambon & G. Lüdi (Eds.), Discours étymologique. Actes du Collque International organisé à l’occasion du centenaire de la naissance de Walther von Wartburg. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Bodewitz H. W. (2001). Uddālaka's teaching in Chāndogya Upani?ad 6, 8-16. Indo-Iranian Journal, 44, 289?298.
Bodhi, B. (Trans.). (2000). The connected discourses of the Buddha, a new translation of the Saṃyutta Nikāya. Boston: Wisdom Publications.
Böhtlingk, O. (Ed., Trans.). (1889a). Bṛhadāraṇyakopaniṣad in der Mādhjamdina recension. St Petersburg.
Böhtlingk, O. (Ed., Trans.). (1889b). Khāndogjopanishad kritisch herasugegeben und übersetzt. Leipzig.
Brereton, J. (1986). ‘Tat Tvam Asi’ in context. Zeitschrift der Deustchen Morgenländischen Gesellschaft, 136, 98–109.
Brereton, J. (1988). Unsounded speech: Problems in the interpretation of BU(M) 1.5.10 = BU(K) 1.5.3. Indo-Iranian Journal, 31, 1–10.
Brereton, J. (1990). Upaniṣads Eastern Canons. In T. de Bary & I. Bloom (Eds.), Approaches to the Asian classics. New York: Columbia University Press.
Brereton, J. (2006). The composition of the Maitreyī dialogue in the “Br̥hadāraṇyaka Upaniṣad”. Journal of the American Oriental Society, 126(3), 323–345.
Bronkhorst, J. (1981). Nirukta and Aṣṭādhyāyī: Their shared presuppostions. Indo-Iranian Journal, 23, 1–14.
Bronkhorst, J. (2001). Etymology and magic: Yāska’s Nirukta, Plato’s Cratylus, and the riddle of semantic etymologies. Numen, 48, 147–203.
Brown, M. (2006). Neither ‘primitives’ nor ‘others’, but somehow not quite like ‘us’: The fortunes of psychic unity and essentialism in Chinese studies. Journal of the Economic and Social History of the Orient, 49(2), 219–252.
Chambon, J.-P., & Georges, L. (Eds.). (1991). Discours étymologiques. Freiburg: Max Niemeyer Verlag.
Culler, J. (Ed.). (1988). On puns: The foundation of letters. New York: Blackwell.
Deeg, M. (1995). Die altindische Etymologie nach dem Verständnis Yāska’s und seiner Vorgänger: Eine Untersuchung über ihre Praktiken, ihre literarische Verbreitung und ihr Verhältnis zur dichterischen Gestaltung und Sprachmagie. Dettelbach: Joseph H. Röll.
Del Bello, D. (2007). Forgotten paths: Etymology and the allegorical mindset. Washington, DC: Catholic University of America Press.
Deussen, P. (Trans.). (1921 [1897]). Sechzig Upanishads des Veda, aus dem Sanskrit übersetzt und mit Einleitungen und Anmerkungen Versehen von Dr. Paul Deussen. Leipzig: F.A. Brockhaus.
Edgerton, F. (1965). The beginnings of Indian philosophy. Cambridge, MA: Harvard Univ. Press.
Fujii, M. (1999). A common passage on the supreme Prāṇa in the three earliest Upaniṣads (JUB 1, 60-2,12; BĀU 1,3;ChU 1,2). Zinbun, 34(2), 51–86.
Geldner, K.F. (1928). Vedismus und Brahmanismus. Tübingen: Verlag von J.C.B. Mohr ‘Paul Siebeck’.
Genette, G. ([1995] 1976). Mimologiques: voyage en Cratylie. Paris: Editions du Seuil. (Mimologics; translated by Thaïs E. Morgan, with a foreword by Gerald Prince. Lincoln [Nebr.]—London: University of Nebraska).
Gonda, J. (1955). The etymologies in the ancient Indian Brāhmaṇas. Lingua 5: 61–86. (Reprint: Selected Studies. Volume II. Leiden: E.J. Brill. 1975; pp. 32–57.)
Gonda, J. (1959). Stylistic repetition in the Veda. Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.
Haugh, M. (1922 [1863]). The Aitareya Brahmanam of the Ṛgveda containing the earliest speculations of the brahmins on the meaning of the sacrificial prayers, and on the origin, performance and sense of the rites of the Vedic religion. Edited, translated and explained, with preface, introductory essay, and a map of the sacrificial compound at the soma sacrifice. Bahadurganj, Allahabad: The Panini Office. (Reprinted and published by Subhindra Nath Vasu, M. B.)
Hock, H. H. (2015). Some issues in Sanskrit syntax. In P. M. Scharf (Ed.), Sanskrit syntax: Selected papers presented at the seminar on Sanskrit syntax and discourse structures, 13–15 June 2013, Université Paris Diderot, with an updated and revised bibliography by Hans Henrich Hock (pp. 1–52). Providence: The Sanskrit Library; New Delhi: D. K. Printworld.
Hoffmann, K. (1975). Aufsätze zur Indoiranistik (vol. 1), J. Narten (Ed.). Wiesbaden: Reichert.
Hume, R. E. (1921). The thirteen principal Upanishads, translated from the Sanskrit with an outline of the philosophy of the Upanishads and an annotated bibliography. Oxford: Oxford University Press.
Ickler, I. (1973). Untersuchungen zur Wortstellung und Syntax der Chāndogyopaniṣad. Goppingen: Verlag Alfred Kummerle.
Jamison, S. (1982–1983). “Sleep” in Vedic and Indo-European. Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung, 96(1), 6–16.
Jamison, S. (1986). Brahmana syllable counting, Vedic tvac ‘skin’, and the Sanskrit expression for the canonical creature. Indo-Iranian Journal, 29, 161–181.
Jamison, S. (1991). The ravenous hyenas and the wounded sun. Myth and ritual in ancient India. Ithaca and London: Cornell University Press.
Jamison, S. W., & Brereton, J. P. (Trans.). (2014). The Rigveda: The earliest religious poetry of India. Oxford: Oxford University Press.
Jurewicz, J. (2016). Etymologies in the Brāhmaṇas and the Ṛgveda: A case study of ‘fire’s precedence’. In P. Asko & K. Petteri (Eds.), Vedic investigations. Papers of the 12th World Sanskrit conference held in Helsinki, Finland, 13–18 July 2003, (Vol. 1, pp. 251–270). Delhi: Motilal Banarsidass.
Kahrs, E. (1983). Yāska’s use of Kasmāt. Indo-Iranian Journal, 25(4), 231–237.
Kahrs, E. (1984). Yāska’s Nirukta: The quest for a new interpretation. Indologica Taurinensia, 12, 139–154.
Kahrs, E. (1998). Indian semantic analysis: The Nirvacana tradition. Cambridge: Cambridge University Press.
Kahrs, E. (2005). On the study of Yāska’s Nirukta. Pune: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Kany, R. (1987). Mnemosyne als programm: Geschichte, Erinnerung und die Andacht zum Unbedeutenden im Werk von Usener, Warburg und Benjamin. Tübingen: Niemeyer.
Karashima, S. (2016). Indian folk etymologies and their reflections in Chinese translations — brāhmaṇa, śramaṇa and Vaiśramaṇa. Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 19, 101–123.
Karashima, S. (2017). On Avalokitasvara and Avalokiteśvara. Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 20, 139–165.
Katz, J. (2010). Etymology. In A. Grafton, G. W. Most, & S. Settis (Eds.), The classical tradition (pp. 342–345). Cambridge: Harvard University Press.
Keith, A. B. (1925). The religion and philosophy of the veda and upanishads. Cambridge: Harvard University Press.
Kobayashi, M. (2013). Information structure and the particles vái and evá in Vedic Prose. In J. S. Klein & K. Yoshida (Eds.), Indic across the Millennia: From the Rigveda to modern Indo-Aryan; 14th World Sanskrit conference, Kyoto, Japan, September 1st–5th, 2009, Proceedings of the linguistic section (pp. 77–92). Bremen: Ute Hempen Verlag.
Levi, S. (1898). La Doctrine du Sacrifice dans les Brāhmaṇas. Paris: Ernest Lesroux.
Liebich, B. (1919). Zur Einführung in die indische einheimische Sprachwissenschaft II. Historische Einführung und Dhātupāṭha. Heidelberg: Carl Winter.
Lincoln, B. (2006). How to read a religious text: Reflections on some passages of the Chāndogya Upaniṣad. History of Religions, 46(2), 127–139.
Macdonell, A. A., & Keith, A. B. (1912). Vedic index of names and subjects. Delhi: Motilal Banarsidass Published.
Max Müller, F. (1859). A history of ancient Sanskrit literature so far as it illustrates the primate religions of the Brahmans. London: Williams and Norgate.
Max Müller, F. (Trans.) (1879). The Upaniṣads. Part I (Sacred Books of the East vol.1). Oxford: Clarendon Press.
Mayrhofer, M. (1986–2001). Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg: Carl Winter.
Mehendale, M. A. (1963). Upanisadic etymologies. In Bharatiya Vidya Bhavan, J. H. Dave et al. (Eds.), Munshi indological felicitation volume (pp. 40–44). Bombay. (Bhiratlya Vidya 20 & 21, 1960 & 1961).
Michaels, A. (1998). Der Hinduismus: Geschichte und Gegenwart. C.H.Beck: München. (2004. Hinduism: Past and Present, Translated by Barbara Harshav. Princeton University Press)
Minkowski, C. (2016). Maryādām Ullaṅghya: The boundaries of interpretation in early modern India. In G. Anthony & G. Most (Eds.), Canonical texts and scholarly practices (pp. 90–109). Cambridge: Cambridge University Press.
Norman, K. R. (1980). Four etymologies from the Sabhiya-sutta. In S. Balasooriya, et al. (Eds.), Buddhist studies in honour of Walpola Rahula (pp. 173–184). London: Gordon Fraser.
Oldenberg, H. (1915). Die Lehre der Upaniṣads und die Anfänge des Buddhismus. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Oldenberg, H. (1919). Vorwissenschaftliche Wissenschaft: Die Weltanschauung der Brähmana-Texte. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Olivelle, P. (1998). The early Upanisads: Annotated text and translation. Oxford: Oxford University Press.
Patton, L. (1996). Myth as argument: The Bṛhaddevatā as canonical commentary. Berlin: Walter de Gruyter.
Pinault, G.-J. (1989). Travaux à Partir du Corpus Védique. In S. Auroux (Ed.), Histoire des Idées Linguistiques. Tome I. La Naissance des Métalangages en Orient et en Occident, sous la direction de Sylvain Auroux (pp. 303–330). Liege, Bruxelles: Pierre Mardaga.
Poucha, P. (1935). Vedische Volksetymologie und das Nirukta. Archive Orientálni, 7, 423–436.
Roth, R. (1853). Jāska’s Nirukta sammt den Nighaṇṭavas, herausgegeben und erläutert von Rudolph Roth (Vol. 3). Göttingen: Dieterichschen Buchhandlung.
Śaṅkara. (1891). Bṛhadāraṇyakopaniṣat ānandagirikṛtaṭīkāsaṃvalitaśāṃkarabhāṣyasametā (ānandāśramasaṃskṛtagranthāvaliḥ vol. 15).
Śaṅkara. (1913). Kāśinātha Śāstrī Āgāśe (Śāstrī). (Ed.). Chāndogyopaniṣat ānandagirikṛtaṭīkāsaṃvalitaśāṃkarabhāṣyasametā (ānandāśramasaṃskṛtagranthāvaliḥ vol. 14).
Sāyaṇa. (1896). Aitareyabrāhmaṇam śrīmatsāyaṇācāryaviracitabhāṣyasametam (ānandāśramasaṃskṛtagranthāvaliḥ vol. 32).
Scharf, P. (2013). Linguistics in India. In K. Allan (Ed.), The Oxford handbook of the history of linguistics (pp. 227–257). Oxford: Oxford University Press.
Scharfe, H. (1977). A history of Indian literature: Scientific and technical literature. Grammatical literature (A history of Indian literature: Scientific and technical literature, Vol. 2). Wiesbaden: Harrassowitz.
Schayer, S. (1925). Die Struktur der magischen Weltanschauung nach dem Atharva-Veda und den Brāhmaṇa-Texten. (Sonderdruck aus der „Zeitschrift für Buddhismus”). Oskar Schloß Verlag: München-Neubiberg.
Schröder, L. (1887). Indiens literatur und cultur in historischer Entwicklung: ein Cyklus von 50 Vorlesungen, zugl. als Handbuch der indischen Literaturgeschichte, nebst zahlr., in dt. Übers. mitgeteilten Proben aus indischen Schriftwerken. Leipzig.
Senart, E. (Trans.). (1967 [1934]). Bṛhad-āraṇyaka-upaniṣad. Paris: Les Belles Lettres.
Simson, G. (1988). Etymologie als Mittel ideologischer Auseinandersetzung; Bemerkungen zum Aggaññasutta des Dīghanikāya. In P. Kosta (Ed.), Studia Indogermanica et Slavica. Festsgabe für Werner Thomas zum 65. Geburtstag (pp. 87–98). München: Sagner.
Sköld, H. (1926). The Nirukta: Its place in old Indian literature, its etymologies. Lund: C. W. K Gleerup.
Slaje, W. (Trans.). (2009). Upanischaden: Arkanum des Veda. Leipzig: Verlag der Weltreligionen.
Sluiter, I. (2015). Etymology: A tool for thinking. In F. Montanari, S. Matthaios, & A. Rengakos (Eds.), Brill’s companion to ancient scholarship (pp. 896–922). Brill: Leiden.
Smith, B. (1989). Reflections on resemblance, ritual, and religion. New York, Oxford: Oxford University Press.
Stoker, V. (2007). Vedic language and Vaiṣṇava Theology: Madhva’s use of Nirukta in his Ṛgbhāṣya. Journal of Indian Philosophy, 35, 169–199.
Thieme, P. (1980). Etymologie — einst und heute. In M. Mayrhofer, M. Peters, & O. E. Pfeiffer (Eds.), Lautgeschichte und Etymologie: Akten der VI. Fachtagung der Indogermanischen Gesselschaft Wien, 24–29 September 1978 (pp. 485–494). (Reprinted in R. Söhnen-Thieme (Ed.), Kleine Schriften II. Wiesbaden: Franz Steiner; pp. 1012–1021)
Tull, H. (1991). F. Max Mάler and A. B. Keith: ?Twaddle?, the ?Stupid? myth, and the disease of indology. Numen, 38(1), 27–58.
Visigalli, P. (2016). The Buddha’s wordplays: The rhetorical function and efficacy of puns and etymologizing in the Pali Canon. Journal of Indian Philosophy, 44(4), 809–832.
Visigalli, P. (2017). The vedic background of Yāska’s Nirukta. Indo-Iranian Journal, 60(2), 101–131.
Walpole, C. (2016). Rootedness: The ramifications of a metaphor. Chicago: Chicago University Press.
Wezler, A. (1996). Zu den sogenannten Identifikationen in den Brāhmaṇas. Studien zur Indologie und Iranistik, 20, 485–522.
Whitney, D. W. (1886). The upanishads and their latest translation. The American Journal of Philology, 7(1), 1–26.
Whitney, D. W. (1890). Bohtlingk’s upanishads. The American Journal of Philology, 11(4), 407–439.
Winternitz, M. (1909 [1905]). Geschichte der indischen Litteratur (Vol. 1). Leipzig. C F Amelangs Verlag.
Yelle, R. (2003). Explaining mantras: Ritual, rhetoric, and the dream of a natural language in Hindu tantra. New York: Routledge.
Yelle, R. (2013). The language of disenchantment: Protestant literalism and colonial discourse in British India. New York: Oxford University Press.
Acknowledgements
I wish to thank the journal’s editor and the anonymous reviewer for several helpful comments.
Conflict of interest
The author states that there is no conflict of interest.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Visigalli, P. An Early Indian Interpretive Puzzle: Vedic Etymologies as a Tool for Thinking. J Indian Philos 46, 983–1007 (2018). https://doi.org/10.1007/s10781-018-9372-4
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10781-018-9372-4