Abstract
This essay explores selected examples of puns and etymologizing in the Pali canon. It argues that they do not solely serve a satirical intent, but are sophisticated rhetorical devices, skilfully employed by the Buddha to induce a reflective awareness in the listeners and persuade them into accepting his view. Their rhetorical function and efficacy is investigated, while foregrounding a new interpretation of the Aggaññasutta.
Similar content being viewed by others
References
* References to Pali texts are to the editions of the Pali Text Society and, where specified, to the Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka 4th edition (CST4)
Anderl, C. (Ed.). (2011). Zen Buddhist Rhetoric in China, Korea, and Japan. Leiden: Brill.
Apple, J. (2009). Wordplay: emergent ideology through semantic elucidation a rhetorical technique in Mahāyāna Buddhist formations. Bulletin for the Institute of Oriental Philosophy, 25, 161–173.
Attridge, D. (1987). Language as history/history as language: saussure and the romance of etymology. In D. Attridge, et al. (Eds.), Post-structuralism and history (pp. 183–211). Cambridge: Cambridge University Press.
Balbir, N. (1991). Le discours étymologique dans l’ hétérodoxie indienne. In J.-P. Chambon & G. Lüdi (Eds.), Discours étymologique. Actes du Collque International organisé à l’occasion du centenaire de la naissance de Walther von Wartburg (p. 121). Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Baldinger, K. (1990 [=1973]). A propos de l’influence de la langue sur la pensée. Étymologie populaire et changement sémantique parallèle. In K. Baldinger, Die Faszination der Sprachwissenschaft. Ausgewählte Aufsätze zum 70. Geburtstag mit einer Bibliographie; herausgegeben von Georges Straka und Max Pfister (pp. 74–113). Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Bauer, L. (2006). Folk etymology. Encyclopedia of language and linguistics (2nd ed., pp. 520–521). Oxford: Elsevier.
Béguelin, M.-J. (2001-2). Étymologie ‘populaire’ et construction du savoir lexical. Semen, 15, 155–172.
Bloomaert, J. (2006). Language ideology. Encyclopedia of language and linguistics (2nd ed., pp. 510–522). Oxford: Elsevier.
Bodhi, B. (1995) The middle length discourses of the Buddha, a translation of the Majjhima Nikāya (Trans.). Boston: Wisdom Publications.
Bodhi, B. (2000). The connected discourses of the Buddha, a new translation of the Saṃyutta Nikāya (Trans.). Boston: Wisdom Publications.
Bodhi, B. (2012). The Numerical Discourses of the Buddha, a Translation of the Aṅguttara Nikāya (Trans.). Boston: Wisdom Publications.
Bronkhorst, J. (1981). Nirukta and Aṣṭādhyāyī: their shared presuppostions. Indo-Iranian Journal, 23, 1–14.
Bronkhorst, J. (2001). Etymology and magic: Yāska’s Nirukta, Plato’s Cratylus, and the riddle of semantic etymologies. Numen, 48, 147–203.
Brough, J. (1962). The Gāndhārī Dharmapada. London: Oxford University Press.
Childers, R. C. (1875). A dictionary of the Pali language (2nd ed.). London: Trübner & Co.
Collin, S. (1993). The discourse on what is primary (Aggañña-sutta). An annotated translation. Journal of Indian Philosophy, 21, 301–393.
Culler, J. (Ed.). (1988). On puns: The foundation of letters. New York: Blackwell.
Deeg, M. (1995). Die altindische Etymologie nach dem Verständnis Yāska’s und seiner Vorgänger: eine Untersuchung über ihre Praktiken, ihre literarische Verbreitung und ihr Verhältnis zur dichterischen Gestaltung und Sprachmagie. Dettelbach: Joseph H. Röll.
Del Bello, D. (2007). Forgotten paths: Etymology and the allegorical mindset. Washington, D.C: Catholic University of America Press.
Federman, A. (2009). Literal means and hidden meanings: A new analysis of skilful means. Philosophy East and West, 59(2), 125–141.
Franke, O. (1913). Dīghanikāya: das Buch der langen Texte des Buddhistischen Kanons, in Auswahl übersetzt (Trans.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Genette, G. (1995 [=1976]). Mimologics; translated by Thaïs E. Morgan, with a foreword by Gerald Prince. Lincoln [Nebr.]—London: University of Nebraska. (Mimologiques: voyage en Cratylie. Paris: Éditions du Seuil).
Gethin, R. (1997). Cosmology and meditation: From the Aggañña-Sutta to the Mahāyāna. History of Religions, 36, 183–217.
Gethin, R. (2008). Sayings of the Buddha. A selection of suttas from the Pali Nikāyas Translated with an Introduction and Notes (Trans.). Oxford: Oxford University Press.
Gombrich, R. (1992). The Buddha’s book of genesis? Indo-Iranian Journal, 35, 159–178.
Gombrich, R. (2006 [=1996]). How Buddhism began. The conditioned genesis of the early teachings. London: School of Oriental and African Studies.
Gombrich, R. (2009). What the Buddha thought. London: Equinox.
Gornall, A. (2015). Fame and philology: R.C. Childers and the beginnings of Pāli and Buddhist studies in Britain. [forthcoming].
Grünendahl, R. (2012). History in the making: On Sheldon Pollock’s “NS Indology” and Vishwa Adluri’s “Pride and Prejudice”. International Journal of Hindu Studies, 16(2), 189–257.
Hallisey, C. (1995). Roads taken and not taken in the study of Theravāda Buddhism. In D. S. Lopez Jr. (Ed.), Curators of the Buddha: The study of Buddhism under colonialism (pp. 31–63). Chicago: Chicago University Press.
Hamlin, E. (1988). Magical Upaya in the Vimalakirtinirdeśa-sutra. The Journal of the International Association of Buddhist Studies, 11(1), 89–121.
Hick, J. (2004). Religion as ‘Skilful Means.’ http://www.johnhick.org.uk/article9.shtml.
Horner, I. Blew. (1949). The book of the discipline (Vinaya-Piṭaka) Vol. 1 (Suttavibhaṅga) (Trans.). London: Pali Text Society.
Junginger, H. (2008). From Buddha to Adolf Hilter: Walther Wüst and the Aryan Tradition. In H. Junginger (Ed.), The study of religion under the impact of fascism (pp. 107–178). Leiden: Brill.
Kahrs, E. (1998). Indian semantic analysis: The Nirvacana Tradition. Cambridge: Cambridge University Press.
Kahrs, E. (2005). On the study of Yāska’s Nirukta. Pune: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Lamotte. E. (1988 [=1949]). The assessment of textual interpretation in Buddhism. In Donald S. Lopez Jr. (ed.), Buddhist hermeneutics (pp. 11–27). Motilal Banarsidass: Delhi. First published (1949) La critique d’ interprétation dans le bouddhisme. Annuaire de l’Institut de Philologte et d’Histoire Orientales et Slaves, 9, pp. 341–361.
Lamotte, E. (2007 [=1984]). The Buddha, his teaching and his sangha. In H. Bechert & R. Gombrich (Eds.), The world of Buddhism (pp. 41–58). London: Thames & Hudson.
Lehman, W. (1992). Historical linguistics: An introduction (3rd ed.). London: Routledge.
Lüders, H. (1954). Beobachtungen über die Sprache des Buddhistischen Urkanons, aus dem Nachlass herausgegeben von Ernst Waldschmidt. Berlin: Akademie Verlag.
Manné, J. (1992). The Digha Nikaya debates: Debating practices at the time of the Buddha. Buddhist Studies Review, 9(2), 117–136.
Mayrhofer, M. (1986–2001). Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg: Carl Winter.
Meising, K. (1988). Das Sūtra yon den vier Ständen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Mette, A. (1973). Indische Kulturstiftungsberichte und ihr Verhältnis zur Zeitaltersage. Akademie der Wissenschaften und Literatur. Abhandlungen des Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse, 1. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Ñāṇamoli (2001 [=1972]) The life of the Buddha according to the Pali canon; translation from the Pali, selection of material and arrangement by Bhikkhu Nanamoli. Pariyatti: Onalaska.
Nance, R. (2011). Tall tales, tathāgatas, and truth. On the “privileged lie” in Indian Buddhist literature. Journal of the International Association of Buddhist Studies, 33(1-2), 75–101.
Neumann, K. E. (1900). Die Reden Gotamo Buddhas aus der mittleren Sammlung Majjhimanikāyo des Pāli-Kanons (Vol. 2). München: Piper.
Norman, K. R. (1980). Four etymologies from the Sabhiya-sutta. In Somaratna. Balasooriya, et al. (Eds.), Buddhist studies in honour of Walpola Rahula (pp. 173–184). London: Gordon Fraser.
Norman, K. R. (1983). Pāli literature. Including the canonical literature in Prakrit and Sanskrit of all the Hīnayāna schools of Buddhism. Wiesbaden: Harrassowitz.
Norman, K. R. (1991 [=1979]). Dhammapada 97: a misunderstood paradox. In Collected papers, Vol. II (pp. 187–193). Oxford: Pali Text Society.
Norman, K. R. (2001). The group of discourses; translation with introduction and notes (Trans.). Oxford: Pali Text Society.
Pollock, S. (1993). Deep orientalism? Notes on Sanskrit and power beyond the Raj. In C. A. Breckenridge & P. van der Veer (Eds.), Orientalism and the postcolonial predicament: Perspectives on South Asia (pp. 76–133). Pennsylvania: University of Pennsylvania Press.
Pye, M. (2003 [=1978]). Skilful means—A concept in Mahāyāna Buddhism. London: Routledge.
Rhys Davids, T. W. (1899). Dialogues of the Buddha I (Trans.). London: Pali Text Society.
Schneider, U. (1954). Acht etymologien aus dem Aggañña-Suttanta. In Asiatica: Festschrift Friedrich Weller zum 65. Geburtstag (pp. 575–583). Leipzig: Harrassowitz.
Schneider, U. (1957). Ein Beitrag zur Textsgeschichte des Aggañña-Suttanta. Indo-Iranian Journal, 1, 253–285.
Schreiber, M. (2008). Walther Wüst. Dekan und Rektor der Universität München 1935–1945. Herbert Utz Verlag: München.
Sferra, F. (2011). Tecniche di composizione del canone Pāli. Trasmissione e construzione del sapere nel Buddhismo Theravāda. In A. Roselli & R. Velardi (Eds.), L’insegnamento delle technai nelle culture antiche, atti del convegno Ercolano, 23–24 marzo 2009 (pp. 95–107). Annali dell’Università degli Studi di Napoli l “Orientale”. Pisa-Roma: Fabrizio Serra editore.
Sluiter, I. (2015). Etymology: A tool for thinking. In F. Montanari, S. Matthaios, & A. Rengakos (Eds.), Brill’s companion to ancient scholarship (pp. 896–922). Leiden: Brill.
Sornig, K. (2006). Punning. Encyclopedia of language and linguistics (2nd ed., pp. 295–296). Oxford: Elsevier.
Spark, M. (1961). The prime of Miss Jean Brodie. London: Macmillan.
Suzuki, D. (1964 [=1934]). An introduction to Zen Buddhism. New York: Grove Press.
Tartakovsky, J. (2009). Pun for the ages. The New York Times [available at 2009 “Pun for the Ages” http://www.nytimes.com/2009/03/28/opinion/28Tartakovsky.html. Accessed April 26 2015].
Von Hinüber, O. (1996). A handbook of Pāli literature. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
Von Hinüber, O. (2001). Das ältere Mittelindisch im Überblick 2., erweiterte Auflage. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Von Simson, G. (1988). Etymologie als Mittel ideologischer Auseinandersetzung; Bemerkungen zum Aggaññasutta des Dīghanikāya. In P. Kosta (Ed.), Studia Indogermanica et Slavica. Festsgabe für Werner Thomas zum 65. Geburtstag (pp. 87–98). München: Sagner.
Walshe, M. (1987). The long discourses of the Buddha. A translation from the Dīgha Nikāya (Trans.). Boston: Wisdom Publication.
Wüst, W. (1999 [=1937]). Des Führers Buch “Mein Kampf” als Spiegel arischer Weltanschauung (S. Gerd, Ed.). https://homepages.uni-tuebingen.de//gerd.simon/WuestBuddha.pdf.
Wynne, A. (2010). The Buddha’s ‘skill in means’ and the genesis of the five aggregate teaching. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland, 20(2), 191–216.
Yelle, R. (2013). The language of disenchantment: Protestant literalism and colonial discourse in British India (p. 2012). New York: Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Visigalli, P. The Buddha’s Wordplays: The Rhetorical Function and Efficacy of Puns and Etymologizing in the Pali Canon. J Indian Philos 44, 809–832 (2016). https://doi.org/10.1007/s10781-015-9286-3
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10781-015-9286-3