An Intercultural Interpretation on Heidegger’s Poet

Yearbook for Eastern and Western Philosophy 2018 (3):193-205 (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

AbstractFor the later Heidegger, the poet is the messenger of Being, insofar as he speaks after the Saying (Sage) of Being. But only when the poet takes the risk of being mad, can he hear the message of Being and bring it out. As such, the poet does not need any human art of poetry. Heidegger calls this kind of bringing-out “techne” in its original sense – but not in the ordinary sense of human technique. This paper tries to discover how the poet in the state of madness without using any human art can still convey the message of Being. I try to answer this question at first with the help of two dialogues from Plato, i.e. Ion and Phaedrus. I then take two Chinese classical poets, Li Bai (李白) and Du Fu (杜甫), as examples to illustrate such interpretation of Heidegger’s concept of the poet.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,774

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2019-06-15

Downloads
9 (#449,242)

6 months
5 (#1,552,255)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references