O culto a Wagner

Investigação Filosófica 10 (1):165 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Quanto ao processo de tradução de um texto, neste caso traduzido do alemão para o português, é importante ressaltar o conhecimento do tema abordado, bem como a figura do autor e a teoria ou o pensamento desenvolvido para a sua época, uma vez que muitos vocábulos utilizados em uma determinada língua não possuem tradução real sobre o seu significado na língua portuguesa. Logo, o tradutor tem como artifícios a seu favor no trabalho de tradução, não apenas o conhecimento da língua, mas a importância que o autor e sua obra teve na época que foi redigido o texto ou postumamente. Algumas palavras deixam de ser utilizada ou substituídas por outras com o decorrer de anos, décadas e séculos. Isso é perceptível, por exemplo, quando nos deparamos com textos antigos, no caso de Hanslick, importante escritor e crítico de estética pertencente ao século XIX. As alterações não são apenas por questões de revisões ortográficas, mas também por tópicos relacionados à própria cultura que a língua amalgama conforme a prática e a vivência do cotidiano dessa mesma cultura. Outro exemplo para melhor compreensão se dá em pensamentos e teorias filosóficas, a saber, termos específicos de uma determinada filosofia, pois um mesmo vocábulos possui outro conceito quando é desenvolvido em uma concepção filosófica e teoria discrepante de um pensador para outro pensador. Estes são apenas alguns dos impasses que o tradutor convive durante o trabalho de tradução.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,654

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Derrida e Berman- A tradução como espaço de crítica.Juliana Cecci Silva - 2017 - Prometeus: Filosofia em Revista 10 (24).
A lógica do ser de Hegel.João Alberto Wohlfart - 2017 - Veritas – Revista de Filosofia da Pucrs 62 (2):467-475.
A bravura do gosto.Schneider Lúcia Hardt, Rosana Silva de Moura & Rodrigo Mafalda - 2017 - Filosofia E Educação 9 (2):125-136.
Heidegger e a Teologia.Wendell Soares Lopes - 2016 - Revista de Filosofia Aurora 28 (43):331.
À Procura De Palavras: Filosofia E Subjetividade.Paula Ramos de Oliveira - 2011 - Childhood and Philosophy 7 (14):233-249.
O mais antigo programa de sistema do idealismo alemão.Joãosinho Beckenkamp - 2003 - Veritas – Revista de Filosofia da Pucrs 48 (2):211-237.
Traduçoes de filosofia medieval em portugal: Boletim de publicações recentes.J. F. Meirinhos - 1998 - Veritas – Revista de Filosofia da Pucrs 43 (3):725-731.
A idade bíblica dos juízes sem a letra ‘g’.Cristóvão José Dos Santos Júnior - 2020 - Archai: Revista de Estudos Sobre as Origens Do Pensamento Ocidental 30:e03023.

Analytics

Added to PP
2020-08-12

Downloads
4 (#1,635,260)

6 months
1 (#1,498,899)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references