Justus Raphelengius (1573–1628) and Turkish Folk Tales

Journal of the American Oriental Society 139 (2):333 (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Justus Raphelengius, a Leiden printer and orientalist scholar, translated into Latin a sixteenth-century manuscript compilation of Turkish folk tales associated with the famous Anatolian comic figure Nasreddin Hoca. This article considers the role of Raphelengius’s translation within the framework of the manuscript circulation and print production of Nasreddin Hoca tales in Europe from the first dated manuscript to twentieth-century printed editions Raphelengius’s editorial choices for his intended publication, the style of his Latin translation, and his excision of bawdy or sacrilegious passages from the original text come under scrutiny.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,783

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Studies in the Folk-Tales of India: III: Jain Literature and Kota Folk-Tales.M. B. Emeneau - 1947 - Journal of the American Oriental Society 67 (1):1-13.
Traditional Folk Medicine in the Turkish Folk Culture.Serdar Uğurlu - 2011 - Journal of Turkish Studies 6:317-327.
Tawi Tales: Folk Tales from Jammu.M. B. Emeneau, Noriko Mayeda & W. Norman Brown - 1975 - Journal of the American Oriental Society 95 (3):563.
Apple In Turkısh Folk Culture.Işıl Altun - 2008 - Journal of Turkish Studies 3:262-281.
A Small Model For Satire In Turkish Folk Culture.Adem Balkaya - 2007 - Journal of Turkish Studies 2:138-147.

Analytics

Added to PP
2019-08-06

Downloads
9 (#1,251,255)

6 months
5 (#632,816)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references