Dal testo alla scena: montaggio, citazione e traduzione. Il caso Quartett di Heiner Müller e la messa in scena di Valter Malosti

Itinera 17 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The dramaturgical principle of montage has a crucial importance in the mechanism of transposition from the novel to the staging and also includes the operations of quotation and translation. Heiner Müller’s transposition of the Liaisons dangereuses by Choderlos de Laclos into the pièce Quartett is an exemplary case for studying these dynamics, as well as the staging by Valter Malosti. Montage, Malosti, Heiner Müller, translation.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,923

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Dalla scrittura d’autore alla drammaturgia d’attore: il caso de Le ultime lune di Furio Bordon.Mariagabriella Cambiaghi - 2018 - ACME: Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli studi di Milano 71 (1):183-196.
Derrida e la scena della traduzione.Elena Nardelli - 2014 - Esercizi Filosofici 9 (2):98-109.
“Death to the Enemies of the Revolution”: Heiner Müller's Versuchsreihe.Robert Buch - 2008 - Telos: Critical Theory of the Contemporary 2008 (144):52-65.
Il museo in scena. I Seagram Murals di Rothko sul palco di John Logan.Cristina Cavecchi - 2018 - ACME: Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli studi di Milano 71 (1):197-213.

Analytics

Added to PP
2020-05-29

Downloads
7 (#1,409,222)

6 months
3 (#1,042,169)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Daniela Sacco
University of Milan

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references