Iris 37:151-163 (
2016)
Copy
BIBTEX
Abstract
La transition, puisqu’il n’y eut point de coupure, du cinéma muet au parlant nous permet de retracer le parcours d’une parole filmique en quête de voix depuis ses origines. Cette voix, tantôt regrettée dans les films que Chion nomme « sourds » plutôt que « muets », tantôt rejetée sous le « 100 % parlant », erre encore à la surface de l’écran comme dans un entre-deux, à la recherche de la reconnaissance vis-à-vis de son double, l’image. The transition, as there is not clear rupture, from silent films to the “talkies” allows us to track down the trajectory of film dialogue, which was in search of voice from the very beginning. This voice, which is sometimes missed, as in the cinema that Chion calls “deaf” rather than “silent”, sometimes dismissed, as in the “100% all-talking” cinema, still wanders on the screen as if in an interval, in search of recognition with regard to its double, the moving image.