Issues in Translating, Interpreting and Teaching Legal Languages and Legal Communication

International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique:1-10 (forthcoming)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This essay opens the Special Issue of the International Journal for the Semiotics of Law entitled “Legal Languages and Legal Communication” devoted to issues in translating, interpreting and teaching legal languages and legal communication. This volume of the International Journal of the Semiotics of Law comprises twelve articles which might be grouped into three categories of problems i.e. culture in legal translation and interpretation, legal discourse and/in legal communication and teaching legal languages and legal communication. The first section refers to issues connected with legal terminology and the impact legal culture has on the quality of translation and interpretation (Kordić in Int J Semiot of Law 36 (4); Janigova in Int J Semiot of Law 36 (4); Matulewska and Oh in Int J Semiot of Law 36 (4)). The second part focuses on the question of legal discourse with a special emphasis on its role in legal communication (Więcławska in Int J Semiot of Law 36 (4); Alwazna in Int J Semiot of Law 36 (4); Hadryan and Rutecka-Góra in Int J Semiot of Law 36 (4); Orts in Int J Semiot of Law 36 (4); Cudowska in Int J Semiot of Law 36 (4); Górska and Juzaszek in Int J Semiot of Law 36 (4) and Grieshofer in Int J Semiot of Law 36 (4)). The third and last section of the special issue is dedicated to question of instructing legal languages and legal communication and, mainly tackles the problem of designing curricula of English for Legal Purposes in such a way so as to equip legal professionals with such linguistic competences, knowledge and skills that are most valuable for their work (Bhatia in Int J Semiot of Law 36 (4); Chiknaverova in Int J Semiot of Law 36 (4)).

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,031

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Testing the Precision of Legal Translation: The Case of Translating Islamic Legal Terms into English. [REVIEW]Rafat Y. Alwazna - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):897-907.
The Legal Semiotics of the Digital Face: An Introduction.Gabriele Marino & Massimo Leone - 2024 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 37 (3):721-727.
Designing English for Legal Communication Programmes: Exploiting Legislative Genres.Vijay K. Bhatia - 2023 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 36 (4):1883-1896.
Language and Legal Proceedings: Analysing Courtroom Discourse in Cameroon.Zakeera Docrat - 2024 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 37 (2):701-704.
Semiotic Perspectives on Forensic and Legal Linguistics: Unifying Approaches in the Language of the Legal Process and Language in Evidence.David Wright & Isabel Picornell - 2024 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 37 (2):293-304.
Rodolfo Sacco and the Multiple Relations Between Law and Language.Barbara Pozzo - forthcoming - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique:1-10.
Mastering legal analysis and communication.David T. Ritchie - 2008 - Durham, NC: Carolina Academic Press.

Analytics

Added to PP
2023-07-17

Downloads
14 (#1,019,271)

6 months
9 (#355,594)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references