Bukkyō hontō no oshie: Indo, Chūgoku, Nihon no rikai to gokai

Tōkyō: Chūōkōronshinsha (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

紀元前五世紀のインドで生まれた仏教。中国では布教に漢訳の経典が用いられたのに対し、日本は漢文のまま経典を輸入した。両国においてサンスクリットの原典は、ほとんど顧みられていない。中国は漢訳ならではの解釈を生み出し、日本では特権的知識階級である僧が、意図的に読み替えた例もある。ブッダの本来の教えをサンスクリット原典から読み解き、日中両国における仏教受容の思惑・計算・誤解を明らかにする。

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,642

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Han Bukkyōgaku: bukkyō tai rinri.Fumihiko Sueki - 2013 - Tōkyō-to Taitō-ku: Chikuma Shobō.

Analytics

Added to PP
2013-04-13

Downloads
3 (#1,729,579)

6 months
7 (#491,177)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references