“The Sea Cannot Be Spoken”. Thinking About Aesthetic Relations, the Poetics of Language(s) and Place Through Yvonne Owuor’s the Dragonfly Sea

In Patrick Oloko, Michaela Ott, Peter Simatei & Clarissa Vierke (eds.), Decolonial Aesthetics II: Modes of Relating. Springer Berlin Heidelberg. pp. 1891091-20211314 (2023)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The Dragonfly Sea by the Kenyan author Yvonne Adhiambo Owuor moves away from the West as the constant historical and geographical point of reference. This novel rewrites ancient and recent relations between East Africa and China (also Turkey) and puts an emphasis on far-reaching connections in the Indian Ocean. Rather than land, it is the shape-shifting, unsettling sea, larger than human life—its waves, surfs, currents, and scents, but also its pirates and container ships—which takes poetic center-stage in the novel. I start by exploring the ocean as a potent, productively opaque metaphor which defies stable representations, but underlines an aesthetic relationship to place and belonging. I argue, with reference to Glissant, that it safeguards relationships from assimilation into predefined and coercive discourses and also foregrounds a multitude of possible ways of knowing. Furthermore, the novel suggests a similar approach to language. A multitude of language and cultural repertoires figure—often untranslated and unexplained: Swahili proverbs, verses from taarab songs and children’s rhymes, Islamic formulas and calligraphy and Chinese pictograms disrupt the English narrative and challenge the reader. The novel foregrounds each language’s Eigensinn, but also, and even more so, the irreducible sensuous body of every language. With Emily Apter’s notion of ‘untranslatability’, I argue that ‘untranslation’ is a powerful act and meta-comment in the Dragonfly Sea, a novel that makes an effort not to ‘tame’ languages, treating them as easily substitutable. I demonstrate that productive moments of astonishment and discomfort arise in those parts of the text in which we hear, see and are made to ‘taste’, as the novel says, other languages and repertoires.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,931

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Modes of Thinking in Language Study.Jesús Gerardo Martínez del Castillo - 2015 - International Journal of Language and Linguistics 3 (6-1):77-84.
Poetics in metaphysical measurement of the language.V. Pronyakin - 2010 - Epistemological studies in Philosophy, Social and Political Sciences 1 (20):20-27.
Metanoia: a speculative ontology of language, thinking, and the brain.Armen Avanessian - 2018 - London: Bloomsbury Academic. Edited by Anke Hennig & Nils F. Schott.
Husserl, Language and the Ontology of the Act.Barry Smith - 1987 - In Dino Buzzetti & M. Ferriani (eds.), Speculative Grammar, Universal Grammar, and Philosophical Analysis of Language. Amsterdam: John Benjamins. pp. 205-227.
Hypercomparatives.Adam Morton - 1997 - Synthese 111 (1):97-114.
How to do Philosophy with Children.Per Jespersen - 1987 - Analytic Teaching and Philosophical Praxis 8 (1).
In search of the unicorn: Where is the invariance in speech?Steven Greenberg - 1998 - Behavioral and Brain Sciences 21 (2):267-268.
La théologie à l’école de la poétique.Geraldo De Mori - 2018 - Laval Théologique et Philosophique 74 (3):351-373.

Analytics

Added to PP
2023-06-29

Downloads
5 (#1,558,901)

6 months
2 (#1,255,269)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references