Jean Damascène, « Dialogus contra Manichaeos ». Les traductions de M. Margunios , de M. Hopper , de J. de Billy et de J. Leunclauius [Book Review]
Abstract
Découvert en Occident seulement au XVIe s., ce traité fut traduit quatre fois avec des intentions différentes : unité entre Grecs et Latins , Contre-Réforme , opposition à la renaissance du manichéisme en Dalmatie . Seule la traduction et l'édition grecque simultanée de 1575 est dépourvue d'intention doctrinale ou polémique; le problème de la paternité de cette traduction pose un problème, Hopper étant mort en 1564. . Les quatre éditions et/ou traductions sont apparentées à l'actuel ms. Florence, Laur. 4, 12