Téléphone arabe

Substance 44 (2):151-157 (2015)
  Copy   BIBTEX

Abstract

“In France, we say ‘an angel passes by;’ in Spain, ‘a Bishop is born;’ in Portugal, ‘a poet is dead.’ I’m glad that I could place a long silence in one of my films.”In French, the expression “téléphone arabe” has two meanings: 1) An oral communication and, furthermore, a rumor or unreliable information; 2) A kid’s game which consists of whispering a word to one another in a circle: the first person whispers a phrase in the ear of the second, the second tells the heard phrase to the third, and so on until the last player says it out loud, usually giving way to a collective frenzy due to the – voluntary or involuntary – deformations the initial phrase has undergone through its multiple repetitions.One day, I noticed..

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,829

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Los estudios de filosofía árabe en España.Rafael Ramón Guerrero - 2010 - Daimon: Revista Internacional de Filosofía 50:123-136.
La Cultura Hispano Árabe en Latino América.Boris Handal - 2004 - Polis: Revista Latinoamericana 9.
The Spatial Experience of Telephone Use.Robert Rosenberger - 2010 - Environment, Space, Place 2 (2):63-77.
The phenomenology of telephone space.Gary Backhaus - 1997 - Human Studies 20 (2):203-220.

Analytics

Added to PP
2015-10-06

Downloads
31 (#515,349)

6 months
8 (#359,856)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references