Un nuevo enfoque en la investigación de la documentación árabe granadina romanceada

Al-Qantara 26 (1):191-247 (2005)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Propuesta de un nuevo y complementario enfoque —el traductológico— para el estudio de los romanceamientos granadinos considerados en cuanto que testimonios únicos para la historia de la traducción del árabe al español y la historia del arabismo en España. Dicho enfoque se lleva aquí a la práctica ilustrado con dos romanceamientos inéditos llevados a cabo en 1517 por Bemardino Xarafí, escribano público y romanceador de la ciudad de Granada y su Reino. La edición de los mismos se acompaña de un amplio estudio traductológico, una panorámica general sobre los Xarafí y otros romanceadores granadinos del primer tercio del XVI y un análisis descriptivo comparado con otros romanceamientos del siglo XVI y con los procedimientos de traducción actualmente aceptados en la traducción jurada del árabe al español.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,846

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Los estudios de filosofía árabe en España.Rafael Ramón Guerrero - 2010 - Daimon: Revista Internacional de Filosofía 50:123-136.
Sakīna: contribución a su estudio.Emilio Tornero - 2013 - Al-Qantara 34 (1):65-87.
Algunas observaciones sobre la filosofía de la práctica matemática.Paolo Mancosu - 2016 - Disputatio. Philosophical Research Bulletin 5 (6):131--156.
Algunas consideraciones sobre estética musical árabe.Manuela Cortés García - 1999 - Revista Española de Filosofía Medieval 6:131-156.

Analytics

Added to PP
2013-12-22

Downloads
34 (#469,582)

6 months
2 (#1,196,523)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author Profiles

Manuel Garcia
Universidad de Navarra
Juan Torres
Pace University

References found in this work

No references found.

Add more references