Abstract
Among the many parodic elements in theHomeric Hymn to Hermesis the day-old baby's fart-omen. As is well-known, sneezing was considered prophetic in the ancient world, and the humour of the scene comes from the immediately preceding fart and the fact that Hermes’ bodily emissions are deliberate (σɉυ… øρασσάμευoζ ‘contriving’). Apollo has, in fact, gone in search of his baby brother on the basis of a standard bird-omen (note 2131 ‖ oìωυɂυ and 215 ‖༐σσυμέυωζ, echoed exactly in the later passage) and confronted with Hermes’ signs, he recognizes that the crepitation is just as much an omen as the sneeze, witness the plural τoúτoιζ oìωυoîσι a few lines later (303). We may compare a passage in Aristophanes’Knights(638—42) where the Sausage-seller reports that he took courage before speaking to the Council from a good omen: a man farted to the right, ༐κ δπξιâζ ᾤπέπαρδε (639). Aristophanes’ formulation suggests to me that the composer of the hymn may be intentionally setting up a play on words (or even the possibility for a slip of the tongue or mishearing): the only difference between the verbal form ༐πέπταδε ‘sneezed’ (aorist to ༐πι-πτάρυuμαι, -πταíρω and its near-homophone ༐πέπαρδε ‘farted’ (aorist to ༐πι-πρδoμαι) is the (cross-linguistically trivial) reversal of the liquid and the dental stop.