Abstract
Globalization has brought fundamental changes to the life of modern societyand to the language that used in societies. The complex nature ofinterlanguage communication requires understanding of the conventionality ofthe actions of the interpreter as a subject of communication, the inseparabilityof the decisions taken by the translator for the purposes of communication, asa bilingual, bicultural environment mediated communication it is the translatoris able to understand and translate through his professional activities, "foreign"for communicants culture. The presence of a translator makes cross-languageinteraction possible, transforms it, changing the assumptions and expectationsof communicants about how the communicative event will proceed.