Legal Consultation as Language Translation

In Proceedings of a conference for doctoral students at Sofia University, Faculty of Philosophy. pp. 33-46 (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This research examines the issue of linguistic interpretation of normative texts as a special type of language translation. For this purpose, in the first place, we will support the view that the legal language, and in particular the language in which regulations are expressed has an independent nature. It will be presented as different from the daily language of society, and lawyers as a kind of mediator between both of these diverse, albeit close, languages. After this, legal consultation will be explored by applying W. V. Quine’s theory about under determinacy of translation, and a solution will be sought in cases when this linguistic interpretation would not be sufficient to reach a definite end result. The view that legal interpretation can serve as a stand-alone means of achieving sound legal knowledge will be supported as a means of resolving these cases

Links

PhilArchive

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Analysis of Interpretation Rules.Margit Gaffal - 2019 - Dókos. Philosophical Review 23:7-46.
Testing the Precision of Legal Translation: The Case of Translating Islamic Legal Terms into English. [REVIEW]Rafat Y. Alwazna - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):897-907.
Comparative Law and Language with Reference to Case Law.Sotiria Skytioti - 2021 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 66 (1):105-114.
Legal Translation Versus Legal Interpretation. A Legal-Theoretical Perspective.Mateusz Zeifert & Zygmunt Tobor - 2021 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 35 (5):1671-1687.
Corpus Linguistics in Legal Discourse.Stanisław Goźdź-Roszkowski - 2021 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 34 (5):1515-1540.
Louisiana and Quebec Terminology as a Tool in Polish-English Legal Translation.Przemysław Kusik - 2018 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 53 (1):163-176.
An Almost Pure Theory of Legal Interpretation within Legal Science.Jorge Silva Sampaio - 2019 - In David Duarte, Pedro Moniz Lopes & Jorge Silva Sampaio (eds.), Legal Interpretation and Scientific Knowledge. Springer Verlag. pp. 81-139.
Translating Legal Language and Comparative Law.Jaakko Husa - 2017 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 30 (2):261-272.
zzzzz.Hhhh Gkdjd - manuscript

Analytics

Added to PP
2022-06-06

Downloads
120 (#151,304)

6 months
34 (#103,279)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Боян Баханов
Sofia University St. Kliment Ohridski (Alumnus)

Citations of this work

No citations found.

Add more citations