‘Asthippoi’ Again

Classical Quarterly 31 (2):347-354 (1981)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In his article ‘A Cavalry Unit in the Army of Antigonus Monophthalmus: Asthippoi’, N. G. L. Hammond argues that the reading of the manuscript R at Diodorus 19. 29. 2 should be retained and that we should read π πσι δ τος τε σθππους νομαζομνους κα τος κ τν νω κατοικοντων κτακοσιος. The readings of F and its copy X, νθππους, and the commonly accepted conjecture of Wesseling μππους, should both be abandoned. Hammond's arguments for retaining this reading are that between the variant readings of R and F, R ‘is the more often correct’ ; σθππους, the reading of R, is preferable to F's νθππους on the principle of ‘lectio difficilior’; the ‘difficulty’ of his lectio difficilior is made less by the arguments presented by A. B. Bosworth, 245 ff.), for the restoration at several places in the text of Arrian's Anabasis the word σθταιροι, in place of the editorial emendation of πεζταιροι. ‘For just as asthetairoi meant an élite group of Macedonian infantrymen,’ says Hammond, ‘so asthippoi should mean an élite group of Macedonian cavalrymen.’ He then proceeds to examine the passage and its context in an attempt to find confirmation of this proposition and comes to the conclusion that Diodorus' text says that there were 800 cavalrymen, broken into two groups, the asthippoi and ‘the men from the up-country settlers’; these, though having different names, had a close relationship to each other, as is shown by their being brigaded together. Following his derivation of asthetairoi as meaning ‘townsmen-companions’, i.e. companions recruited from the towns of Upper Macedonia, he argues that asthippoi were cavalry recruited from the towns of Upper Macedonia and that τος κ τν νω κατοικοντων means ‘the sons of settlers in up-country Macedonia’. These 800, says Hammond, were both among Antigonus' best troops and ‘were Macedonians from Europe’. We thus appear, on Hammond's interpretation, to have here a group of 800 Macedonian élite cavalrymen, all of whom were recruited in Upper Macedonia's townships, but of whom some were chosen to be the cavalry-equivalent of the élite ‘townsmen-companions’ by their title of ‘townsmen-cavalry’, whilst the others, similarly recruited – but perhaps of a younger generation? – had no particular distinguishing title beyond ‘sons of settlers in up-country Macedonia’. Now, while it would be exciting to be able to add another one, possibly two Macedonian cavalry units to the Macedonian army of Philip, Alexander and the Successors, there are several aspects of Hammond's arguments that, it seems to me, are less than convincing. Thus, whilst it seems beyond reasonable doubt that σθταιροι should be retained in the text of Arrian, appearing, as it does, six times, this is not an argument that σθππους should be read in Diodorus' text. Both it and F's reading of νθππους are hapax legomena and it is possible that both readings are wrong. But even if we retain σθππους as the correct reading, Hammond's explanation of its meaning is open to objection on several counts.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,991

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Analytics

Added to PP
2017-02-20

Downloads
11 (#1,165,599)

6 months
5 (#711,375)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations