Ḥunayn Ibn isḥāq's conception of his reading public according to a previously unpublished letter

Arabic Sciences and Philosophy 30 (2):159-189 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

RésuméCet article offre une édition, une traduction et une analyse d'une préface adressée par Ḥunayn ibn Isḥāq, traducteur de Galien, à un mécène chrétien syro-oriental, le médecin Salmawayh ibn Bunān. Ḥunayn a composé cette Épître à Salmawayh ibn Bunān en syriaque, mais seule en a survécu une traduction arabe par son neveu. Le texte n'a reçu que peu d'attention depuis sa découverte, il y a plus de quatre-vingts ans; il n'a jamais été publié entièrement. L’Épître donne un nouvel aperçu des débuts de Ḥunayn et du milieu chrétien dans lequel il évoluait, en montrant ses attaches au passé littéraire syriaque, bien illustrées par les préfaces d'un autre traducteur de Galien, son prédécesseur Sergius de Rēšʿaynā ; mais l’Épître indique aussi des éléments qui distinguent de leur prédécesseur les traducteurs abbassides comme Ḥunayn. Cette étude soutient que la demande accrue des mécènes et la lecture attentive des commentaires hippocratiques de Galien ont suscité un nouveau discours, dans l’Épître, selon lequel des lecteurs de tout niveau peuvent et devraient avoir accès aux textes scientifiques grecs. Cette Épître montre ainsi comment Ḥunayn comprenait son propre projet littéraire et scientifique et sa relation à la tradition grecque de l'Antiquité.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,891

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2020-08-15

Downloads
11 (#1,147,580)

6 months
2 (#1,446,842)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references