Sade face à la censure en Hongrie. Expérience d’une traductrice

Revue de Synthèse 140 (3-4):397-414 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Résumé Le problème complexe de la réception tardive de tout l’œuvre du marquis de Sade doit être considéré dans le contexte de l’histoire de la censure en Hongrie au cours de plusieurs siècles. Mon article se nourrit de mon expérience de traductrice, en particulier de ma traduction de La Philosophie dans le boudoir (1989). L’aperçu historique sur l’absence de réception de ses textes avant 1989 puis sur la période suivante qui a commencé avec le changement de régime et une grande liberté dans le domaine éditorial, illustre bien les limites et les avatars de la censure en Europe Centrale et Orientale.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,867

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Analytics

Added to PP
2020-07-04

Downloads
12 (#1,091,966)

6 months
7 (#592,566)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references