El árabe "fahs" en la toponimia española

Al-Qantara 18 (1):153-186 (1997)
  Copy   BIBTEX

Abstract

En este artículo examinamos un alto número de topónimos que proceden del étimo árabe faḥṣ. Algunos corresponden a vocablos simples, como son, por ejemplo, Alfás y Haza; en otros, el resultado romance de faḥṣ aparece como primero o segundo elemento de vocablos compuestos, cual es el caso de Fazhaliy Moratalaz Con este trabajo pretendemos explicar el origen y significados de algunos topónimos hispanos y al mismo tiempo tratamos de corroborar la tesis previamente expuesta de que el nombre común haza procede del árabe faḥṣ 'campo' y no del latín fascia 'banda, tira'.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,881

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

La Cultura Hispano Árabe en Latino América.Boris Handal - 2004 - Polis: Revista Latinoamericana 9.
Origen árabe de "haza".Dolores Oliver Pérez - 1996 - Al-Qantara 17 (1):117-152.
Filosofía jurídica e Política na poesía luso-árabe.Paulo Ferreira da Cunha - 1993 - Revista Española de Filosofía Medieval:61-82.
Los estudios de filosofía árabe en España.Rafael Ramón Guerrero - 2010 - Daimon: Revista Internacional de Filosofía 50:123-136.
Averroes, vida, ambiente y persecución de un filósofo.Josep Puig Montada - 1999 - Revista Española de Filosofía Medieval 6:217-232.
La traduction de l’arabe et vers l’arabe, à l’heure de la mondialisation.Foued Laroussi & Ibrahim Albalawi - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):137.
The radical possibilities of Valerie Solanas.Breanne Fahs - 2008 - Feminist Studies 34 (3):591-617.

Analytics

Added to PP
2013-12-22

Downloads
5 (#1,540,420)

6 months
1 (#1,471,540)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references