Il De mineralibus di Avicenna tradotto da Alfredo di Shareshill

Bulletin de Philosophie Medievale 58:23-87 (2016)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The author presents a critical edition of the Latin treatise De mineralibus, which was generally attributed to Aristotle in the Middle Ages, but is in fact an abridgement of two chapters from Avicenna’s Kitāb al-Šifā’ compiled and translated from Arabic by Alfred of Sareshill, who put them at the end of the Liber metheororum, the first Latin version of Aristotle’s Meteorology. De mineralibus is transmitted by more than a hundred manuscripts. The edition is based on the complete collation of ten witnesses of the text, selected according the stemma codicum proposed in vol. X.1 of Aristoteles Latinus, in which part IV of the Liber metheororum has been published. In addition to the editorial criteria, the author presents and discusses some peculiarities of Alfred’s Arabic-Latin translation. The edition is accompanied by Latin-Arabic and Arabic-Latin glossaries.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,098

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Il De mineralibus di Avicenna tradotto da Alfredo di Shareshill.Elisa Rubino & Samuela Pagani - 2017 - Https://Doi.Org/10.1484/J.Bpm.5.113338 58:23-87.
Destructio Destructionium Philosophiae Algazelis. [REVIEW]S. W. R. - 1962 - Review of Metaphysics 15 (3):523-523.
Al-ʿaql dans la tradition latine du liber de causis.Dragos Calma - 2021 - Arabic Sciences and Philosophy 31 (1):127-148.

Analytics

Added to PP
2017-09-05

Downloads
36 (#458,158)

6 months
2 (#1,259,876)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?