Abstract
When philosophers cultivate a professional interest in philosophical practice as a form of counseling therapy, the implicit bias of their practice is likely to emulate the “helping profession” model of client engagement. The effort seems noble enough, but emulating the model of the helping professions might actually be incommensurate with the philospher’s calling. The philosophical temperament emulates a less constraining but more aggressive model of intervention than we find operating in the professional domain of therapeutic counseling practices. While the philosophical temperament resolves to question and analyze its subject-matter without the encumbrances of social constraint or the promise of utility, it employs methods of philosophical questioning and analysis decidedly more agonistic than can be motivated under the auspices of the “helping profession” model of therapeutic intervention. The philosophical temperament is a challenging temperament, a probing, testing, exploring, engaging temperament whose only vested commitment is to further inquiry. After setting up this distinction between philosophical practice and the helping professions I pose some thoughts regarding the philosophical encounter within a counseling situation, with emphasis on the challenge of translating back and forth between the client’s subject matter and the philosopher’s frame of reference. In the course of negotiating these challenges, the philosophical temperament encounters two divergent paths we must learn to travel with equal facility: we must make room for beneficial critique in philosophical counseling while motivating effective critical perspective within the client’s own world-view. The challenge is to see such a philosophical encounter as a place of translation, in which the counselor’s philosophical temperament is exposed to the alterity of the client’s domain of experience without losing its critical facility. In this way, the philosophical encounter is exercised in a movement between worlds, as an interweaving dance of translation and innovation characteristic of a “place” of mutual engagement. The resulting tension in these dialogical encounters is a direct consequence of the philosophical intervention in a client’s personal life. The philosopher’s challenge is to negotiate carefully between two domains of translation (between the cognitive-emotive domain of lived-experience and the philosophical domain of conceptual thinking, reflective inquiry and critical analysis), and to establish connections between these domains to facilitate philosophical encounters in a space of shared listening.